Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Matta 9:22 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

22 İsa arkasına dönüp onu görünce, “Cesur ol, kızım! İmanın seni kurtardı” dedi. Ve kadın o anda iyileşti.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

22 İsa da dönüp onu görerek dedi: Cesur ol, kızım, imanın seni iyi etti. Ve kadın o saatten iyi oldu.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

22 Иса аркасъна дьонюп ону гьорюндже, „Джесур ол, къзъм! Иманън сени куртардъ“ деди. Ве кадън о анда ийилешти.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

22 İsa geri dönüp onu görünce, “Yüreklen, kızım” dedi, “İmanın seni kurtardı.” O anda kadın hastalığından kurtuldu.

باب دیکھیں کاپی

Inğil Mettanyn tahriri üzre 1883

22 We Ysa dönüp, onu gördykte: »Ğesaretlen, ej kyzym; imanyn seni chalas ejledi,« dedi. Kari dachi ol saat chalas buldi.

باب دیکھیں کاپی

Temel Türkçe Tercüme

22 İsa dönüp kadını görünce ona, “Kızım, gözün aydın! İmanın seni kurtardı” dedi. Kadın o anda iyileşti.

باب دیکھیں کاپی




Matta 9:22
15 حوالہ جات  

İsa ise kadına, “İmanın seni kurtardı, esenlikle git” dedi.


O zaman İsa ona şu karşılığı verdi: “Ey kadın, imanın büyük! Dilediğin gibi olsun.” Ve kadının kızı o saatte iyileşti.


Kendisine, yatak üzerinde felçli bir adam getirdiler. İsa onların imanını görünce felçliye, “Cesur ol, oğlum, günahların bağışlandı” dedi.


İsa, “Gözlerin görsün” dedi. “İmanın seni kurtardı.”


Sonra adama, “Ayağa kalk, git” dedi. “İmanın seni kurtardı.”


İsa ona, “Kızım” dedi, “İmanın seni kurtardı. Esenlikle git.”


İsa, “Gidebilirsin, imanın seni kurtardı” dedi. Adam o anda yeniden görmeye başladı ve yol boyunca İsa'nın ardından gitti.


İsa ona, “Kızım” dedi, “İmanın seni kurtardı. Esenlikle git. Acıların son bulsun.”


Bunun üzerine İsa körlerin gözlerine dokunarak, “İmanınıza göre olsun” dedi.


Ve günlerce sürdürdü bunu. Sonunda, bundan çok rahatsız olan Pavlus arkasına dönerek ruha, “İsa Mesih'in adıyla, bu kızın içinden çıkmanı buyuruyorum” dedi. Ruh hemen kızın içinden çıktı.


Baba bunun, İsa'nın, “Oğlun yaşayacak” dediği saat olduğunu anladı. Kendisi ve bütün ev halkı iman etti.


Çünkü onlar gibi biz de iyi haberi aldık. Ama onlar duydukları sözü imanla birleştirmedikleri için bunun kendilerine bir yararı olmadı.


Pavlus'un söylediklerini dinledi. Onu dikkatle süzen Pavlus, iyileştirilebileceğine imanı olduğunu görerek yüksek sesle ona, “Kalk, ayaklarının üzerinde dur!” dedi. Adam yerinden fırlayıp yürümeye başladı.


İsa cini azarlayınca, cin çocuktan çıktı, çocuk o anda iyileşti.


Sonra İsa yüzbaşıya, “Git, inandığın gibi olsun” dedi. Ve uşak o anda iyileşti.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات