Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Matta 8:17 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

17 Bu, Peygamber Yeşaya aracılığıyla bildirilen şu söz yerine gelsin diye oldu: “Zayıflıklarımızı O kaldırdı, Hastalıklarımızı O üstlendi.”

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

17 ta ki, İşaya peygamber vasıtası ile söylenen: “Bizim zayıflıklarımızı kendisi aldı, ve hastalıklarımızı yüklendi,” sözü yerine gelsin.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

17 Бу, Пейгамбер Йешая араджълъъйла билдирилен шу сьоз йерине гелсин дийе олду: „Зайъфлъкларъмъзъ О калдърдъ, Хасталъкларъмъзъ О юстленди.“

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

17 Bu, Yeşaya Peygamber aracılığıyla bildirilen şu söz yerine gelsin diye oldu: “Hastalıklarımızı O üstlendi, Zayıflıklarımızı O yüklendi.”

باب دیکھیں کاپی

Inğil Mettanyn tahriri üzre 1883

17 Ta ky Išaja pejgamber wasitasile: »O chastalyklerimyzi aldi, we marazlarymyzi jüklendi,« dejü, bujurylan kelam itmam oluna.

باب دیکھیں کاپی

Temel Türkçe Tercüme

17 Böylece Allahʼın Peygamber Yeşayaʼnın aracılığıyla söylediği şu söz yerine geldi: “Zayıflıklarımızı O üstlendi. Hastalıklarımızı O yüklendi.”

باب دیکھیں کاپی




Matta 8:17
9 حوالہ جات  

Aslında hastalıklarımızı o üstlendi, Acılarımızı o yüklendi. Bizse Tanrı tarafından cezalandırıldığını, Vurulup ezildiğini sandık.


Bizler günah karşısında ölelim, doğruluk uğruna yaşayalım diye, günahlarımızı çarmıhta kendi bedeninde yüklendi. O'nun yaralarıyla şifa buldunuz.


Bütün bunlar, Rab'bin peygamber aracılığıyla bildirdiği şu söz yerine gelsin diye oldu:


Oraya varınca Nasıra denen kente yerleşti. Bu, peygamberler aracılığıyla bildirilen, “O'na Nasıralı denecektir” sözü yerine gelsin diye oldu.


Hirodes'in ölümüne dek orada kaldı. Bu, Rab'bin peygamber aracılığıyla bildirdiği şu söz yerine gelsin diye oldu: “Oğlumu Mısır'dan çağırdım.”


Akşam olup güneş batınca, bütün hastaları ve cinlileri İsa'ya getirdiler.


Güneş batarken herkes çeşitli hastalıklara yakalanmış akrabalarını İsa'ya getirdi. İsa her birinin üzerine ellerini koyarak onları iyileştirdi.


Bu nedenle Mesih uğruna güçsüzlükleri, hakaretleri, zorlukları, zulümleri ve darlıkları sevinçle karşılıyorum. Çünkü ne zaman güçsüzsem, o zaman güçlüyüm.


Yakmalık sunu için yardığı odunları oğlu İshak'a yükledi. Ateşi ve bıçağı kendisi aldı. Birlikte giderlerken İshak İbrahim'e, “Baba!” dedi. İbrahim, “Evet, oğlum!” diye yanıtladı. İshak, “Ateşle odun burada, ama yakmalık sunu kuzusu nerede?” diye sordu.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات