Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Matta 5:43 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

43 “ ‘Komşunu seveceksin, düşmanından nefret edeceksin’ dendiğini duydunuz.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

43 “Sen komşunu sevecek” ve düşmanından nefret edeceksin, denildiğini işittiniz.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

43 „‚Комшуну севеджексин, дюшманъндан нефрет едеджексин‘ дендиини дуйдунуз.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

43 “ ‘Komşunu seveceksin, düşmanından nefret edeceksin’ dendiğini duydunuz.

باب دیکھیں کاپی

Inğil Mettanyn tahriri üzre 1883

43 »Konšuni sewesyn, we düšmenyne bugz edesyn,« denyldygyni išittinyz.

باب دیکھیں کاپی

Temel Türkçe Tercüme

43 ‘Komşunuzu sevin, ama düşmanınızdan nefret edin!’ denildiğini işittiniz.

باب دیکھیں کاپی




Matta 5:43
17 حوالہ جات  

Öç almayacaksın. Halkından birine kin beslemeyeceksin. Komşunu kendin gibi seveceksin. RAB benim.


Kuşaklar boyunca onların esenliği ve iyiliği için çalışmayın.


“Komşunu kendin gibi seveceksin” diyen Kutsal Yazı'ya uyarak Kralımız Tanrı'nın Yasası'nı gerçekten yerine getiriyorsanız, iyi ediyorsunuz.


Bari sen acı bana, ya RAB, kaldır beni. Bunların hakkından geleyim.


“Atalarımıza, ‘Adam öldürmeyeceksin. Öldüren yargılanacak’ dendiğini duydunuz.


“Siz Mısır'dan çıktıktan sonra Amalekliler'in yolda size neler yaptığını anımsayın.


“Ammonlu ya da Moavlı biri RAB'bin topluluğuna girmeyecek. Onların soyundan gelenler de onuncu kuşağa dek asla RAB'bin topluluğuna girmeyecek.


“ ‘Zina etmeyeceksin’ dendiğini duydunuz.


“Tanrı'yı seven kardeşini de sevsin” diyen buyruğu Mesih'ten aldık.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات