Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Matta 5:26 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

26 Sana doğrusunu söyleyeyim, borcunun son kuruşunu ödemeden oradan asla çıkamazsın.”

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

26 Doğrusu sana derim: Son mangırı ödeyinciye kadar oradan çıkmazsın.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

26 Сана дорусуну сьойлейейим, борджунун сон курушуну ьодемеден орадан асла чъкамазсън.“

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

26 Doğrusu sana derim ki, en son meteliğini ödemeden oradan çıkamazsın.”

باب دیکھیں کاپی

Inğil Mettanyn tahriri üzre 1883

26 Hakykaten sana derym ky; Son mangyri eda etmejinğe, oradan čykmajağaksyn.

باب دیکھیں کاپی

Temel Türkçe Tercüme

26 Sana doğrusunu söylüyorum: borcunu son kuruşuna kadar ödemeden oradan çıkamazsın.

باب دیکھیں کاپی




Matta 5:26
10 حوالہ جات  

Bu öfkeyle efendisi, bütün borcunu ödeyinceye dek onu işkencecilere teslim etti.


Size şunu söyleyeyim, borcunuzun son kuruşunu ödemedikçe oradan asla çıkamazsınız.”


Çünkü yargı merhamet göstermeyene karşı merhametsizdir. Merhamet yargıya galip gelir.


Böyleleri Rab'bin varlığından ve yüce gücünden uzak kalarak sonsuza dek mahvolma cezasına çarptırılacaklar. Bütün bunlar Rab'bin kendi kutsalları arasında yüceltilmek ve bütün imanlılarda hayranlık uyandırmak üzere geldiği gün olacak. Sizler ise iman edenlerdensiniz. Çünkü size ettiğimiz tanıklığa inandınız.


Üstelik, aramıza öyle bir uçurum kondu ki, ne buradan size gelmek isteyenler gelebilir, ne de oradan kimse bize gelebilir.’


“Bunlar sonsuz azaba, doğrular ise sonsuz yaşama gidecekler.”


“Sonra solundakilere şöyle diyecek: ‘Ey lanetliler, çekilin önümden! İblis'le melekleri için hazırlanmış sönmez ateşe gidin!


İki serçe bir meteliğe satılmıyor mu? Ama Babanız'ın izni olmadan bunlardan bir teki bile yere düşmez.


Yoksul bir dul kadın da geldi, birkaç kuruş değerinde iki bakır para attı.


Sizden davacı olanla birlikte yargıca giderken, yolda onunla anlaşmak için elinizden geleni yapın. Yoksa o sizi yargıcın önüne sürükler, yargıç gardiyanın eline verir, gardiyan da sizi hapse atar.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات