Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Matta 27:46 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

46 Saat üçe doğru İsa yüksek sesle, “Eli, Eli, lema şevaktani?” yani, “Tanrım, Tanrım, beni neden terk ettin?” diye bağırdı.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

46 Ve dokuzuncu saate doğru, İsa: Eli, Eli, lama sabaktani? yani: “Allahım, Allahım, beni niçin bıraktın?” diye, yüksek sesle bağırdı.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

46 Саат юче дору Иса йюксек сесле, „Ели, Ели, лема шевактани?“ яни, „Танръм, Танръм, бени неден терк еттин?“ дийе баърдъ.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

46 Saat on beş sularında İsa yüksek sesle bağırdı: “Eli, Eli lama sabaktani?” Bu, “Tanrım, Tanrım, neden beni bıraktın?” anlamına gelir.

باب دیکھیں کاپی

Inğil Mettanyn tahriri üzre 1883

46 We saat dokuz raddelerynde Ysa bulend awaz ile ferjad ederek: »Eli, Eli, lama sabaktani,« ja’ni: »Ej allahym, ej allahym, beni ničün terk ettyn?« dedi.

باب دیکھیں کاپی

Temel Türkçe Tercüme

46 Saat üçe doğru İsa yüksek sesle şöyle bağırdı: “Eli, Eli, lema şevaktani?” Bu söz, “Allahım, Allahım, beni niçin terk ettin?” demektir.

باب دیکھیں کاپی




Matta 27:46
9 حوالہ جات  

Tanrım, Tanrım, beni neden terk ettin? Niçin bana yardım etmekten, Haykırışıma kulak vermekten uzak duruyorsun?


Mesih, yeryüzünde olduğu günlerde kendisini ölümden kurtaracak güçte olan Tanrı'ya büyük feryat ve gözyaşlarıyla dua etti, yakardı ve Tanrı korkusu nedeniyle işitildi.


Ne var ki, RAB onun ezilmesini uygun gördü, Acı çekmesini istedi. Canını suç sunusu olarak sunarsa Soyundan gelenleri görecek ve günleri uzayacak. RAB'bin istemi onun aracılığıyla gerçekleşecek.


Saat üçte İsa yüksek sesle, “Elohi, Elohi, lema şevaktani” yani, “Tanrım, Tanrım, beni neden terk ettin?” diye bağırdı.


“Tanrı onu terk etti” diyorlar, “Kovalayıp yakalayın, Kurtaracak kimsesi yok!”


İsa yüksek sesle, “Baba, ruhumu ellerine bırakıyorum!” diye seslendi. Bunu söyledikten sonra son nefesini verdi.


“Ey sizler, yoldan geçenler, Sizin için önemi yok mu bunun? Bakın da görün, başıma gelen dert gibisi var mı? Öyle bir dert ki, RAB öfkesinin alevlendiği gün Başıma yağdırdı onu.


Orada duranlardan bazıları bunu işitince, “Bu adam İlyas'ı çağırıyor” dediler.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات