Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Matta 27:31 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

31 O'nunla böyle alay ettikten sonra kaftanı üzerinden çıkarıp kendi giysilerini giydirdiler ve çarmıha germeye götürdüler.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

31 Ve onunla eğlendikten sonra, kaftanı üzerinden çıkarıp kendi esvabını ona giydirdiler; ve onu haça germeğe götürdüler.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

31 О'нунла бьойле алай еттиктен сонра кафтанъ юзеринден чъкаръп кенди гийсилерини гийдирдилер ве чармъха гермейе гьотюрдюлер.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

31 Alay ettikten sonra kaftanı üstünden çıkardılar. O'na kendi giysilerini giydirip çarmıha germeye götürdüler.

باب دیکھیں کاپی

Inğil Mettanyn tahriri üzre 1883

31 We onu istihza ettykten sonra, chylati üzerynden čykarup, ona kendi elbisesini gejdyrerek, chača germek ičün götürdiler.

باب دیکھیں کاپی

Temel Türkçe Tercüme

31 İsaʼyla alay ettikten sonra üzerinden kaftanı çıkarıp kendi elbiselerini giydirdiler. Sonra Oʼnu çarmıha germeye götürdüler.

باب دیکھیں کاپی




Matta 27:31
12 حوالہ جات  

O baskı görüp eziyet çektiyse de Ağzını açmadı. Kesime götürülen kuzu gibi, Kırkıcıların önünde sessizce duran koyun gibi Açmadı ağzını.


Bunun gibi, İsa da kendi kanıyla halkı kutsal kılmak için kent kapısının dışında acı çekti.


Onu kentten dışarı atıp taşa tuttular. İstefanos'a karşı tanıklık etmiş olanlar, kaftanlarını Saul adlı bir gencin ayaklarının dibine bıraktılar.


Böylece onu yakaladılar, bağdan atıp öldürdüler.


Sonra iki kötü adam gelip Navot'un karşısına oturdu ve halkın önünde: “Navot, Tanrı'ya ve krala sövdü” diyerek yalan yere tanıklık etti. Bunun üzerine onu kentin dışına çıkardılar ve taşlayarak öldürdüler.


Karşısına da, ‘Navot Tanrı'ya ve krala sövdü’ diyen iki yalancı tanık koyun. Sonra onu dışarı çıkarıp taşlayarak öldürün.”


Sonra öğrenciye, “İşte, annen!” dedi. O andan itibaren bu öğrenci İsa'nın annesini kendi evine aldı.


Bunun üzerine Pilatus İsa'yı, çarmıha gerilmek üzere onlara teslim etti.


O'nunla alay etmeleri, kamçılayıp çarmıha germeleri için O'nu öteki uluslara teslim edecekler. Ne var ki O, üçüncü gün dirilecek.”


Derken RAB Musa'ya, “O adam öldürülmeli. Bütün topluluk ordugahın dışında onu taşa tutsun” dedi.


O'nunla böyle alay ettikten sonra mor giysiyi üzerinden çıkarıp kendi giysilerini giydirdiler ve çarmıha germek üzere O'nu dışarı götürdüler.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات