| Matta 21:33 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 200833 “Bir benzetme daha dinleyin: Toprak sahibi bir adam, bağ dikti, çevresini çitle çevirdi, üzüm sıkma çukuru kazdı, bir de bekçi kulesi yaptı. Sonra bağı bağcılara kiralayıp yolculuğa çıktı.باب دیکھیں Turkish Bible Old Translation 194133 Başka bir meseli dinleyin: Ev sahibi bir adam vardı, bağ dikip etrafına çit çevirdi, içinde bir mâsara kazdı, bir kule yaptı, ve onu bağcılara kiralıyıp başka memlekete gitti.باب دیکھیں Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап33 „Бир бензетме даха динлейин: Топрак сахиби бир адам, ба дикти, чевресини читле чевирди, юзюм съкма чукуру каздъ, бир де бекчи кулеси яптъ. Сонра баъ баджълара киралайъп йолджулуа чъктъ.باب دیکھیں Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar33 “Başka bir simgesel öyküye kulak verin. Çiftlik sahibi bir adam asma dikti, bağın çevresine çit çekti, şıra toplanacak yeri kazdı. Bir de kule kurdu. Burayı bağcılara kiralayarak başka bir ülkeye gitti.باب دیکھیں Inğil Mettanyn tahriri üzre 188333 Diger bir temsil dinlejinyz. Chane sahibi bir adam war idi, ki bag diküp, onun etrafyni čit ile ihata etti; we ičynde bir ma’sere kazdi, we kulle bina etti, we onu bagčilere teslim edüp, gurbete gitti.باب دیکھیں Temel Türkçe Tercüme33 Diğer bir benzetmeye kulak verin: Bir toprak sahibi varmış. Adam üzüm bağı dikmiş, etrafına duvar çekmiş, üzüm çiğneme çukurunu kazmış, bir de gözetleme kulesi yapmış. Sonra bağını bağcılara kiraya vermiş ve yolculuğa çıkmış.باب دیکھیں |