Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Matta 20:22 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

22 “Siz ne dilediğinizi bilmiyorsunuz” diye karşılık verdi İsa. “Benim içeceğim kâseden siz içebilir misiniz?” “Evet, içebiliriz” dediler.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

22 Fakat İsa cevap verip dedi: Siz ne dilediğinizi bilmiyorsunuz. Benim içmek üzre olduğum kâseyi içebilir misiniz? Onlar İsaya: Edebiliriz, dediler.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

22 „Сиз не диледиинизи билмийорсунуз“ дийе каршълък верди Иса. „Беним ичеджеим кяседен сиз ичебилир мисиниз?“ „Евет, ичебилириз“ дедилер.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

22 İsa şu yanıtı verdi: “Ne dilediğinizi bilmiyorsunuz. Siz benim içeceğim kâseden içebilir misiniz?” Onlar, “İçebiliriz” dediler.

باب دیکھیں کاپی

Inğil Mettanyn tahriri üzre 1883

22 We Ysa chytaben: »Ne diledygynyzi bilmez sinyz. Benym ičeğegym kjaseden ičmeje, we benym waftiz olunağagym waftiz ile waftiz olunmaga muktedir‐mi‐sinyz?« dedykte, »Muktedir‐iz,« dediler.

باب دیکھیں کاپی

Temel Türkçe Tercüme

22 İsa şöyle cevap verdi: “Siz ne istediğinizi anlamıyorsunuz. Benim yakında içeceğim acı dolu bardaktan içebilir misiniz?” “İçebiliriz” dediler.

باب دیکھیں کاپی




Matta 20:22
17 حوالہ جات  

İsa ikinci kez uzaklaşıp dua etti. “Baba” dedi, “Eğer ben içmeden bu kâsenin uzaklaştırılması mümkün değilse, senin istediğin olsun.”


İsa Petrus'a, “Kılıcını kınına koy! Baba'nın bana verdiği kâseden içmeyeyim mi?” dedi.


“Abba, Baba, senin için her şey mümkün, bu kâseyi benden uzaklaştır. Ama benim değil, senin istediğin olsun.”


Biraz ilerledi, yüzüstü yere kapanıp dua etmeye başladı. “Baba” dedi, “Mümkünse bu kâse benden uzaklaştırılsın. Yine de benim değil, senin istediğin olsun.”


Bunun gibi, Ruh da güçsüzlüğümüzde bize yardım eder. Ne için dua etmemiz gerektiğini bilmeyiz, ama Ruh'un kendisi, sözle anlatılamaz iniltilerle bizim için aracılık eder.


Egemenin RAB, kendi halkını savunan Tanrın diyor ki, “Seni sersemleten kâseyi, gazabımın kâsesini Elinden aldım. Bir daha asla içmeyeceksin ondan.


Dilediğiniz zaman da dileğinize kavuşamıyorsunuz. Çünkü kötü amaçla, tutkularınız uğruna kullanmak için diliyorsunuz.


Katlanmam gereken bir vaftiz var. Bu vaftiz gerçekleşinceye dek nasıl da sıkıntı çekiyorum!


RAB diyor ki, “Hak etmeyenler bile kâseyi içmek zorundayken, Sen mi cezasız kalacaksın? Hayır, cezasız kalmayacaksın, Kesinlikle içeceksin kâseyi.


Ama bütün bunlar, peygamberlerin yazdıkları yerine gelsin diye oldu.” O zaman öğrencilerin hepsi O'nu bırakıp kaçtı.


Gururun ardından yıkım, Kibirli ruhun ardından da düşüş gelir.


“Yeryüzü altüst olunca üzerindekilerle, Ben pekiştireceğim onun direklerini. Sela


Petrus, “Seninle birlikte ölmem gerekse bile seni asla inkâr etmem” dedi. Öğrencilerin hepsi de aynı şeyi söyledi.


Uyan, ey Yeruşalim, uyan, kalk ayağa! Sen ki, RAB'bin gazap kâsesini O'nun elinden içtin. Tamamını içtin sersemleten kâsenin.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات