Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Matta 13:17 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

17 Size doğrusunu söyleyeyim, nice peygamberler, nice doğru kişiler sizin gördüklerinizi görmek istediler, ama göremediler. Sizin işittiklerinizi işitmek istediler, ama işitemediler.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

17 Çünkü doğrusu size derim: Bir çok peygamberler ve salih adamlar gördüğünüz şeyleri görmek dilediler, görmediler; işittiğiniz şeyleri işitmek dilediler, işitmediler.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

17 Сизе дорусуну сьойлейейим, нидже пейгамберлер, нидже дору кишилер сизин гьордюклеринизи гьормек истедилер, ама гьоремедилер. Сизин ишиттиклеринизи ишитмек истедилер, ама ишитемедилер.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

17 Doğrusu size derim ki, nice peygamberler ve doğru kişiler sizin gördüklerinizi görmeyi arzuladılar ama görmediler. İşittiklerinizi işitmeyi arzuladılar ama işitmediler.”

باب دیکھیں کاپی

Inğil Mettanyn tahriri üzre 1883

17 Zira hakykaten size derym ky: Čok pejgamberler we salyhler sizyn gördygynyzi görmeje arzu edüp, de görmediler, we sizyn išittygynyzi išitmeje arzu edüp, de išitmediler.

باب دیکھیں کاپی

Temel Türkçe Tercüme

17 Size doğrusunu söylüyorum: birçok peygamber ve iyi insan, sizin gördüklerinizi görmek istedi, ama görmedi. Duyduklarınızı duymak istedi, ama duymadı.

باب دیکھیں کاپی




Matta 13:17
7 حوالہ جات  

Babanız İbrahim günümü göreceği için sevinçle coşmuştu. Gördü ve sevindi.”


Bu kişilerin hepsi imanlı olarak öldüler. Vaat edilenlere kavuşamadılarsa da bunları uzaktan görüp selamladılar, yeryüzünde yabancı ve konuk olduklarını açıkça kabul ettiler.


Size şunu söyleyeyim, nice peygamberler, nice krallar sizin gördüklerinizi görmek istediler, ama göremediler. Sizin işittiklerinizi işitmek istediler, ama işitemediler.”


Sonra öğrencilerine dönüp özel olarak şöyle dedi: “Sizin gördüklerinizi gören gözlere ne mutlu!


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات