Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Markos 9:13 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

13 Size şunu söyleyeyim, İlyas geldi bile, onun hakkında yazılmış olduğu gibi, ona yapmadıklarını bırakmadılar.”

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

13 Fakat ben size derim: Hem İlya geldi, hem de kendi hakkında yazılmış olduğu gibi, her istediklerini ona yaptılar.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

13 Сизе шуну сьойлейейим, Иляс гелди биле, онун хаккънда язълмъш олдуу гиби, она япмадъкларънъ бъракмадълар.“

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

13 Gerçi İlyas gelmiş bulunuyor. Ama size derim ki, kendisine ilişkin yazılmış olduğu gibi, her istediklerini ona yaptılar.”

باب دیکھیں کاپی

Temel Türkçe Tercüme

13 Ben size şunu söylüyorum: İlyas zaten geldi. Ona istedikleri gibi yaptılar. Böylece onun hakkında yazılanlar yerine geldi.”

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

13 Ama ben size Eliya’nın geldiğini, hem de onun hakkında yazılmış olduğu gibi her istediklerini de ona yaptıklarını söylüyorum.”

باب دیکھیں کاپی




Markos 9:13
9 حوالہ جات  

Eğer bunu kabul etmek isterseniz, gelecek olan İlyas odur.


Atalarınız peygamberlerin hangisine zulmetmediler ki? Adil Olan'ın geleceğini önceden bildirenleri de öldürdüler. Melekler aracılığıyla buyrulan Yasa'yı alıp da buna uymayan sizler, şimdi de Adil Olan'a ihanet edip O'nu katlettiniz!”


Babaların yüreklerini çocuklarına döndürmek, söz dinlemeyenleri doğru kişilerin anlayışına yöneltmek ve Rab için hazırlanmış bir halk yetiştirmek üzere, İlyas'ın ruhu ve gücüyle Rab'bin önünden gidecektir.”


O da onlara şöyle dedi: “Gerçekten de önce İlyas gelir ve her şeyi yeniden düzene koyar. Ama nasıl oluyor da İnsanoğlu'nun çok acı çekeceği ve hiçe sayılacağı yazılmıştır?


Öteki öğrencilerin yanına döndüklerinde, onların çevresinde büyük bir kalabalığın toplandığını, birtakım din bilginlerinin onlarla tartıştığını gördüler.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات