Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Markos 8:32 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

32 Bunları açıkça söylüyordu. Bunun üzerine Petrus O'nu bir kenara çekip azarlamaya başladı.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

32 Bu sözü açıkça söyliyordu. Petrus da onu bir yana alıp azarlamağa başladı.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

32 Бунларъ ачъкча сьойлюйорду. Бунун юзерине Петрус О'ну бир кенара чекип азарламая башладъ.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

32 Bunu açıkça bildirdi. Petrus O'nu bir yana çekip payladı.

باب دیکھیں کاپی

Temel Türkçe Tercüme

32 İsa bunları açıkça söyledi. Petrus Oʼnu bir kenara çekip azarlamaya başladı.

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

32 Onlarla açıkça konuştu. Petrus O’nu tutup azarlamaya başladı.

باب دیکھیں کاپی




Markos 8:32
9 حوالہ جات  

Bunun üzerine Petrus O'nu bir kenara çekip azarlamaya başladı. “Tanrı korusun, ya Rab! Senin başına asla böyle bir şey gelmeyecek!” dedi.


“Size bunları örneklerle anlattım. Öyle bir saat geliyor ki, artık örneklerle konuşmayacağım; Baba'yı size açıkça tanıtacağım.


Öğrencileri, “İşte, şimdi açıkça konuşuyorsun, hiç örnek kullanmıyorsun” dediler.


İsa onu şöyle yanıtladı: “Ben söylediklerimi dünyaya açıkça söyledim. Her zaman bütün Yahudiler'in toplandıkları havralarda ve tapınakta öğrettim. Gizli hiçbir şey söylemedim.


Marta ise işlerinin çokluğundan ötürü telaş içindeydi. İsa'nın yanına gelerek, “Ya Rab” dedi, “Kardeşimin beni hizmet işlerinde yalnız bırakmasına aldırmıyor musun? Ona söyle de bana yardım etsin.”


İsa, teknenin kıç tarafında bir yastığa yaslanmış uyuyordu. Öğrenciler O'nu uyandırıp, “Öğretmenimiz, öleceğiz! Hiç aldırmıyor musun?” dediler.


Yahudi yetkililer O'nun çevresini sararak, “Bizi daha ne kadar zaman kuşkuda bırakacaksın?” dediler. “Eğer Mesih isen, bize açıkça söyle.”


Bunun üzerine İsa açıkça, “Lazar öldü” dedi.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات