Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Markos 6:46 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

46 Onları uğurladıktan sonra, dua etmek için dağa çıktı.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

46 Onları uğurladıktan sonra, dua etmek için dağa gitti.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

46 Онларъ уурладъктан сонра, дуа етмек ичин даа чъктъ.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

46 Onlardan ayrıldıktan sonra, dua etmek için dağa gitti.

باب دیکھیں کاپی

Temel Türkçe Tercüme

46 İsa halkı yolcu ettikten sonra, dua etmek için bir tepeye çıktı.

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

46 Onları gönderdikten sonra dua etmek için dağa çıktı.

باب دیکھیں کاپی




Markos 6:46
9 حوالہ جات  

Sabah çok erkenden, ortalık henüz ağarmadan İsa kalktı, evden çıkıp ıssız bir yere gitti, orada dua etmeye başladı.


Ama siz dua edeceğiniz zaman iç odanıza çekilip kapıyı örtün ve gizlide olan Babanız'a dua edin. Gizlilik içinde yapılanı gören Babanız sizi ödüllendirecektir.


O günlerde İsa, dua etmek için dağa çıktı ve bütün geceyi Tanrı'ya dua ederek geçirdi.


Halkı gönderdikten sonra dua etmek için tek başına dağa çıktı. Akşam olurken orada yalnızdı.


Nitekim bunun için çağrıldınız. Mesih, izinden gidesiniz diye uğrunuza acı çekerek size örnek oldu.


Akşam olduğunda, tekne gölün ortasına varmıştı. Yalnız başına karada kalan İsa, öğrencilerinin kürek çekmekte çok zorlandıklarını gördü. Çünkü rüzgar onlara karşı esiyordu. Sabaha karşı İsa, gölün üstünde yürüyerek onlara yaklaştı. Yanlarından geçip gidecekti.


Pavlus Korint'teki kardeşlerin yanında bir süre daha kaldı. Sonra onlarla vedalaştı, Priskilla ve Akvila ile birlikte Suriye'ye gitmek üzere gemiyle yola çıktı. Adakta bulunmuş olduğu için Kenhere'de saçlarını kestirmişti.


Ama onlara veda ederken, “Tanrı dilerse yanınıza yine döneceğim” dedi. Sonra Efes'ten denize açıldı.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات