Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Markos 6:23 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

23 Ant içerek, “Benden ne dilersen, krallığımın yarısı da olsa, veririm” dedi.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

23 Ve: Benden her ne dilersen, ülkemin yarısına kadar, sana vereceğim, diye ona and etti.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

23 Ант ичерек, „Бенден не дилерсен, краллъъмън яръсъ да олса, веририм“ деди.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

23 “Benden ne dilersen vereceğim, krallığımın yarısını bile!” diyerek ant içti.

باب دیکھیں کاپی

Temel Türkçe Tercüme

23 Sonra “Ne dilersen dile, krallığımın yarısını iste, sana vereceğim!” diye kıza yemin etti.

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

23 Ona, “Benden ne dilersen, krallığımın yarısı bile olsa sana vereceğim” diye ant içti.

باب دیکھیں کاپی




Markos 6:23
10 حوالہ جات  

O gün şarap içerlerken kral Ester'e yine sordu: “İsteğin nedir, Kraliçe Ester? Ne istersen verilecek. Dileğin nedir? Krallığın yarısını bile istesen sana bağışlanacak.”


Kral ona, “Ne istiyorsun Kraliçe Ester, dileğin ne?” diye sordu. “Krallığın yarısını bile istesen sana verilecektir.”


Şarap içerlerken kral yine Ester'e sordu: “Söyle, ne istiyorsun? Ne istersen verilecek. Dileğin nedir? Krallığın yarısını bile istesen sana bağışlanacak.”


“Yere kapanıp bana taparsan, bütün bunları sana vereceğim” dedi.


Düştünse tuzağa kendi sözlerinle, Ağzının sözleriyle yakalandınsa,


Kral, “Eğer bugün Şafat oğlu Elişa'nın başı yerinde kalırsa, Tanrı bana aynısını, hatta daha kötüsünü yapsın!” dedi.


Saul, “Yaşayan RAB'bin adıyla derim ki, bundan sana bir kötülük gelmeyecek” diye ant içti.


Kız dışarı çıkıp annesine, “Ne isteyeyim?” diye sordu. “Vaftizci Yahya'nın başını iste” dedi annesi.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات