Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Markos 15:29 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

29-30 Oradan geçenler başlarını sallayıp İsa'ya sövüyor, “Hani sen tapınağı yıkıp üç günde yeniden kuracaktın? Çarmıhtan in de kurtar kendini!” diyorlardı.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

29 Geçenler: Vay! sen ki, mabedi yıkar ve üç günde yaparsın,

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

29-30 Орадан геченлер башларънъ саллайъп Иса'я сьовюйор, „Хани сен тапънаъ йъкъп юч гюнде йениден кураджактън? Чармъхтан ин де куртар кендини!“ дийорлардъ.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

29 Oradan geçenler başlarını sallayarak İsa'yı aşağılıyorlardı: “Hey, tapınağı yıkıp üç gün içinde yeniden kuran!

باب دیکھیں کاپی

Temel Türkçe Tercüme

29 Oradan geçenler başlarını sallayıp İsaʼya hakaret ettiler: “Hey, sen tapınağı yıkıp üç günde yeniden kuracaktın!

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

29 Oradan geçenler başlarını sallayarak Yeşua’ya sövüyorlardı! O’na, “Hani! Ey sen, tapınağı yıkıp üç günde kuran,

باب دیکھیں کاپی




Markos 15:29
16 حوالہ جات  

Düşmanlarıma yüzkarası oldum; Beni görünce kafalarını sallıyorlar!


Yoldan geçen herkes el çırparak seninle alay ediyor, Yeruşalim kızına baş sallayıp ıslık çalarak, “Bütün dünyanın sevinci, güzellik simgesi dedikleri kent bu mu?” diyorlar.


“Ey sizler, yoldan geçenler, Sizin için önemi yok mu bunun? Bakın da görün, başıma gelen dert gibisi var mı? Öyle bir dert ki, RAB öfkesinin alevlendiği gün Başıma yağdırdı onu.


Çünkü senin vurduğun insanlara zulmediyor, Yaraladığın insanların acısını konuşuyorlar.


Senin uğruna hakarete katlandım, Utanç kapladı yüzümü.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات