Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Markos 14:63 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

63-64 Başkâhin giysilerini yırtarak, “Artık tanıklara ne ihtiyacımız var?” dedi. “Küfürü işittiniz. Buna ne diyorsunuz?” Hepsi İsa'nın ölüm cezasını hak ettiğine karar verdiler.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

63 Başkâhin esvabını yırtıp dedi: Artık şahitlere ne ihtiyacımız var?

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

63-64 Башкяхин гийсилерини йъртарак, „Артък танъклара не ихтияджъмъз вар?“ деди. „Кюфюрю ишиттиниз. Буна не дийорсунуз?“ Хепси Иса'нън ьолюм джезасънъ хак еттиине карар вердилер.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

63 Bunun üzerine başkâhin kaftanını yırtarak şöyle dedi: “Bundan böyle tanıklara ne gerek var?

باب دیکھیں کاپی

Temel Türkçe Tercüme

63 Bunun üzerine başrahip elbiselerini yırttı ve “Artık şahitlere ne ihtiyacımız kaldı?” dedi.

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

63 Başkâhin giysilerini yırtıp, “Artık daha fazla tanıklara ne ihtiyacımız var?

باب دیکھیں کاپی




Markos 14:63
6 حوالہ جات  

Bunun üzerine başkâhin giysilerini yırtarak, “Tanrı'ya küfretti!” dedi. “Artık tanıklara ne ihtiyacımız var? İşte küfürü işittiniz.


Sonra saray sorumlusu Hilkiya oğlu Elyakim, Yazman Şevna ve devlet tarihçisi Asaf oğlu Yoah giysilerini yırttılar ve gidip komutanın söylediklerini Hizkiya'ya bildirdiler.


Ülkeyi araştıranlardan Nun oğlu Yeşu'yla Yefunne oğlu Kalev giysilerini yırttılar.


“ ‘Öbür kâhinler arasından başına mesh yağı dökülen ve özel giysiler giymek üzere atanan başkâhin, saçlarını dağıtmayacak, giysilerini yırtmayacak.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات