Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Markos 14:45 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

45 Gelir gelmez İsa'ya yaklaştı, “Rabbî” diyerek O'nu öptü.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

45 Geldiği zaman, hemen yaklaşıp İsaya: Rabbi, diyerek onu öptü.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

45 Гелир гелмез Иса'я яклаштъ, „Рабби“ дийерек О'ну ьоптю.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

45 Yahuda oraya varır varmaz hiç duraksamadan İsa'nın yanına gitti. “Ya Rabbi!” diyerek O'nu öptü.

باب دیکھیں کاپی

Temel Türkçe Tercüme

45 Yahuda gelir gelmez İsaʼya yaklaşıp, “Öğretmenim”, dedi ve Oʼnu öptü.

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

45 Gelince, hemen Yeşua’nın yanına yaklaştı. ‘‘Rabbuni, Rabbuni!” diyerek O’nu öptü.

باب دیکھیں کاپی




Markos 14:45
10 حوالہ جات  

İsa ona, “Meryem!” dedi. O da döndü, İsa'ya İbranice, “Rabbuni!” dedi. Rabbuni, öğretmenim demektir.


“Niçin beni ‘Ya Rab, ya Rab’ diye çağırıyorsunuz da söylediklerimi yapmıyorsunuz?


Bunlar gelip İsa'ya, “Öğretmenimiz” dediler, “Senin dürüst biri olduğunu, kimseyi kayırmadan, insanlar arasında ayrım yapmadan Tanrı yolunu dürüstçe öğrettiğini biliyoruz. Sezar'a vergi vermek Kutsal Yasa'ya uygun mu, değil mi? Verelim mi, vermeyelim mi?”


Her Şeye Egemen RAB, adını küçümseyen siz kâhinlere, “Oğul babasına, kul efendisine saygı gösterir” diyor, “Eğer ben babaysam, hani bana saygınız? Eğer efendiysem, hani benden korkunuz? “Oysa siz, ‘Adını nasıl küçümsedik?’ diye soruyorsunuz.


Öküz sahibini, eşek efendisinin yemliğini bilir, Ama İsrail halkı bu kadarını bile bilmiyor, Halkım anlamıyor.”


İsa'ya ihanet eden Yahuda, “Kimi öpersem, İsa O'dur. O'nu tutuklayın, güvenlik altına alıp götürün” diye onlarla sözleşmişti.


Onlar da İsa'yı yakalayıp tutukladılar.


Bu arada öğrencileri O'na, “Rabbî, yemek ye!” diye rica ediyorlardı.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات