Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Markos 12:25 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

25 İnsanlar ölümden dirilince ne evlenir ne evlendirilir, göklerdeki melekler gibidirler.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

25 Zira ölülerden kıyam ettikleri vakit, ne evlenirler, ne de kocaya verilirler; ancak göklerde melekler gibidirler.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

25 Инсанлар ьолюмден дирилиндже не евленир не евлендирилир, гьоклердеки мелеклер гибидирлер.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

25 Ölüler arasından dirilenler ne evlenir, ne de evlendirilirler. Tersine, onlar göklerdeki melekler gibidir.

باب دیکھیں کاپی

Temel Türkçe Tercüme

25 Çünkü insanlar ölümden dirilince, ne evlenirler, ne de kocaya giderler. Aksine, gökteki melekler gibi olurlar.

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

25 İnsanlar ölümden kalktıklarında ne evlenirler ne de evlendirilirler, gökteki melekler gibidirler.

باب دیکھیں کاپی




Markos 12:25
7 حوالہ جات  

Sevgili kardeşlerim, daha şimdiden Tanrı'nın çocuklarıyız, ama ne olacağımız henüz bize gösterilmedi. Ancak, Mesih göründüğü zaman O'na benzer olacağımızı biliyoruz. Çünkü O'nu olduğu gibi göreceğiz.


“Dirilişten sonra insanlar ne evlenir, ne de evlendirilir, gökteki melekler gibidirler.


İsa onlara şöyle karşılık verdi: “Ne Kutsal Yazılar'ı ne de Tanrı'nın gücünü biliyorsunuz. Yanılmanızın nedeni de bu değil mi?


Ölülerin dirilmesi konusuna gelince, Musa'nın Kitabı'nda, alevlenen çalıyla ilgili bölümde Tanrı'nın Musa'ya söylediklerini okumadınız mı? ‘Ben İbrahim'in Tanrısı, İshak'ın Tanrısı ve Yakup'un Tanrısı'yım’ diyor.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات