Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Markos 11:31 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

31 Bunu aralarında şöyle tartışmaya başladılar: “ ‘Tanrı'dan’ dersek, ‘Öyleyse ona niçin inanmadınız?’ diyecek.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

31 Onlar da birbirlerile söyleşip dediler: Eğer: Gökten, dersek: Öyle ise, niçin ona inanmadınız? diyecek.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

31 Буну араларънда шьойле тартъшмая башладълар: „‚Танръ'дан‘ дерсек, ‚Ьойлейсе она ничин инанмадънъз?‘ дийеджек.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

31 Aralarında tartışmaya koyuldular: “Eğer ‘Tanrı'dandır’ diyecek olsak, O bize, ‘Öyleyse neden ona inanmadınız?’ diye soracak.

باب دیکھیں کاپی

Temel Türkçe Tercüme

31 Bu soruyu aralarında şöyle tartışmaya başladılar: “ ‘Allahʼtan’ dersek, ‘O zaman, ona neden inanmadınız?’ diyecek.

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

31 Kendi aralarında tartışıp dediler: “‘Gökten’ dersek, ‘Öyleyse ona neden inanmadınız?’ diyecek.

باب دیکھیں کاپی




Markos 11:31
11 حوالہ جات  

Oradan geçen İsa'ya bakarak, “İşte Tanrı Kuzusu!” dedi.


Ben de gördüm ve ‘Tanrı'nın Oğlu budur’ diye tanıklık ettim.”


Yahya ertesi gün İsa'nın kendisine doğru geldiğini görünce şöyle dedi: “İşte, dünyanın günahını ortadan kaldıran Tanrı Kuzusu!


Yahya O'na tanıklık etti. Yüksek sesle şöyle dedi: “ ‘Benden sonra gelen benden üstündür. Çünkü O benden önce vardı’ diye sözünü ettiğim kişi budur.”


Onlar ise kendi aralarında tartışarak, “Ekmek almadığımız için böyle diyor” dediler.


Yahya'nın vaftiz etme yetkisi Tanrı'dan mıydı, insanlardan mı? Yanıt verin bana.”


Yok eğer ‘İnsanlardan’ dersek…” Halkın tepkisinden korkuyorlardı. Çünkü herkes Yahya'yı gerçekten peygamber sayıyordu.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات