| Markos 11:31 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 200831 Bunu aralarında şöyle tartışmaya başladılar: “ ‘Tanrı'dan’ dersek, ‘Öyleyse ona niçin inanmadınız?’ diyecek.باب دیکھیں Turkish Bible Old Translation 194131 Onlar da birbirlerile söyleşip dediler: Eğer: Gökten, dersek: Öyle ise, niçin ona inanmadınız? diyecek.باب دیکھیں Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап31 Буну араларънда шьойле тартъшмая башладълар: „‚Танръ'дан‘ дерсек, ‚Ьойлейсе она ничин инанмадънъз?‘ дийеджек.باب دیکھیں Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar31 Aralarında tartışmaya koyuldular: “Eğer ‘Tanrı'dandır’ diyecek olsak, O bize, ‘Öyleyse neden ona inanmadınız?’ diye soracak.باب دیکھیں Temel Türkçe Tercüme31 Bu soruyu aralarında şöyle tartışmaya başladılar: “ ‘Allahʼtan’ dersek, ‘O zaman, ona neden inanmadınız?’ diyecek.باب دیکھیں Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)31 Kendi aralarında tartışıp dediler: “‘Gökten’ dersek, ‘Öyleyse ona neden inanmadınız?’ diyecek.باب دیکھیں |