| Markos 11:11 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 200811 İsa Yeruşalim'e varınca tapınağa gitti, her tarafı gözden geçirdi. Sonra vakit ilerlemiş olduğundan Onikiler'le birlikte Beytanya'ya döndü.باب دیکھیں Turkish Bible Old Translation 194111 İsa Yeruşalime, mabede, girdi; ve etrafına her şeye baktıktan sonra, zaten akşam vakti olduğundan, Onikilerle Beytanyaya gitti.باب دیکھیں Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап11 Иса Йерушалим'е варънджа тапънаа гитти, хер тарафъ гьозден гечирди. Сонра вакит илерлемиш олдуундан Оникилер'ле бирликте Бейтаня'я дьондю.باب دیکھیں Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar11 İsa Yeruşalim'e girdi, tapınağa gitti. Her şeyi gözden geçirdi. Akşam vakti olduğundan, Onikiler'le birlikte Beytanya'ya gitti.باب دیکھیں Temel Türkçe Tercüme11 İsa Yeruşalimʼe girdi. Tapınağa gidip her tarafı gözden geçirdi. Fakat artık saat geç olmuştu. Bu sebepten on iki elçisiyle birlikte Beytanya köyüne döndü.باب دیکھیں Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)11 Yeşua Yeruşalem’deki tapınağa girdi. Her şeye baktıktan sonra, zaten akşam vakti olduğundan Onikiler’le birlikte Beytanya’ya döndü.باب دیکھیں |