| Markos 10:21 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 200821 Ona sevgiyle bakan İsa, “Bir eksiğin var” dedi. “Git neyin varsa sat, parasını yoksullara ver; böylece gökte hazinen olur. Sonra gel, beni izle.”باب دیکھیں Turkish Bible Old Translation 194121 İsa ona baktı ve onu sevdi, ve kendisine dedi: Bir şeyin eksik; git, nen varsa satıp fakirlere ver, gökte hazinen olacaktır; ve gel, benim ardımca yürü.باب دیکھیں Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап21 Она севгийле бакан Иса, „Бир ексиин вар“ деди. „Гит нейин варса сат, парасънъ йоксуллара вер; бьойледже гьокте хазинен олур. Сонра гел, бени изле.“باب دیکھیں Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar21 İsa ona bakınca sevgi duydu. “Bir eksiğin var” dedi, “Git, varını yoğunu sat, yoksullara dağıt. Böylelikle gökte hazinen olacaktır. Sonra da ardımdan gel.”باب دیکھیں Temel Türkçe Tercüme21 İsa adamın gözlerinin içine baktı ve onu sevdi. “Bir eksiğin var” dedi. “Git, bütün malını sat ve parasını fakirlere dağıt. İşte o zaman gökte hazinen olacak. Sonra gel, benim peşime düş.”باب دیکھیں Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)21 Yeşua ona sevgiyle bakarak, “Bir eksiğin var” dedi. “Git, neyin varsa sat, yoksullara dağıt; ve cennette hazinen olacaktır. Sonra da çarmıhını yüklenip ardımdan gel.”باب دیکھیں |