| Malaki 1:7 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 20087 “Hem sunağıma murdar yiyecek getiriyor, hem de, ‘Yiyeceği nasıl murdar ettik?’ diye soruyorsunuz. “ ‘RAB'bin sofrası küçümsenir’ demenizle.باب دیکھیں Turkish Bible Old Translation 19417 Mezbahım üzerinde murdar ekmek takdim ediyorsunuz. Ve: Seni ne ile murdar ettik? diyorsunuz. RABBİN sofrası hor görülecek bir şeydir, demenizle.باب دیکھیں Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап7 „Хем сунаъма мурдар йийеджек гетирийор, хем де, ‚Йийеджеи насъл мурдар еттик?‘ дийе соруйорсунуз. „‚РАБ'бин софрасъ кючюмсенир‘ деменизле.باب دیکھیں Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar7 “Hem sunağıma murdar yiyecek getiriyor, hem de, ‘Yiyeceği nasıl murdar ettik?’ diye soruyorsunuz. “ ‘RAB'bin sofrası küçümsenir’ demenizle.باب دیکھیں Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)7 Sunağımda kirli ekmek sunuyorsunuz. ‘Seni nasıl kirlettik?’ diyorsunuz, ‘Yahve'nin sofrası küçümsenir’ demenizle.باب دیکھیں |