Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Luka 8:33 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

33 Adamdan çıkan cinler domuzların içine girdiler. Sürü dik yamaçtan aşağı koşuşarak göle atlayıp boğuldu.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

33 Cinler adamdan çıktılar, domuzlara girdiler; sürü de uçurumdan aşağı göle atılıp boğuldu.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

33 Адамдан чъкан джинлер домузларън ичине гирдилер. Сюрю дик ямачтан ашаъ кошушарак гьоле атлайъп боулду.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

33 Cinler adamdan çıkıp domuzların içine girdiler. Sürü uçurumdan aşağı atlayarak denize uçup boğuldu.

باب دیکھیں کاپی

Temel Türkçe Tercüme

33 Cinler o adamdan çıkıp, domuzların içine girdiler. Sürü dik yamaçtan aşağı koştu ve göle atlayıp boğuldu.

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

33 İblisler adamdan çıkıp domuzların içine girdiler. Sürü uçurumdan aşağı koşup denize atlayıp boğuldu.

باب دیکھیں کاپی




Luka 8:33
8 حوالہ جات  

Başlarında kral olarak dipsiz derinliklerin meleği vardı. Bu meleğin İbranice adı Avaddon, Grekçe adıysa Apolyon'dur.


Ayık ve uyanık olun. Düşmanınız İblis kükreyen aslan gibi yutacak birini arayarak dolaşıyor.


Siz babanız İblis'tensiniz ve babanızın arzularını yerine getirmek istiyorsunuz. O başlangıçtan beri katildi. Gerçeğe bağlı kalmadı. Çünkü onda gerçek yoktur. Yalan söylemesi doğaldır. Çünkü o yalancıdır ve yalanın babasıdır.


İsa onlara, “Gidin!” dedi. Cinler de adamlardan çıkıp domuzların içine girdiler. O anda bütün sürü dik yamaçtan aşağı koşuşarak göle atlayıp boğuldu.


Halk, Ginnesar Gölü'nün kıyısında duran İsa'nın çevresini sarmış, Tanrı'nın sözünü dinliyordu.


Orada, dağın yamacında otlayan büyük bir domuz sürüsü vardı. Cinler, domuzların içine girmelerine izin vermesi için İsa'ya yalvardılar. O da onlara izin verdi.


Domuzları güdenler olup biteni görünce kaçtılar, kentte ve köylerde olayın haberini yaydılar.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات