Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Luka 6:10 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

10 Gözlerini hepsinin üzerinde gezdirdikten sonra adama, “Elini uzat” dedi. Adam elini uzattı, eli yine sapasağlam oluverdi.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

10 Ve etrafına, hepsine bakıp adama dedi: Elini uzat. O da uzattı; ve eli eski haline geldi.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

10 Гьозлерини хепсинин юзеринде гездирдиктен сонра адама, „Елини узат“ деди. Адам елини узаттъ, ели йине сапасалам олуверди.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

10 Hepsini yukarıdan aşağıya süzdükten sonra, adama, “Elini uzat!” dedi. Adam denileni yaptı ve eli sapasağlam oldu.

باب دیکھیں کاپی

Temel Türkçe Tercüme

10 Etrafına dönüp herkese baktı. Sonra adama “Elini uzat!” dedi. Adam elini uzattı ve eli sapasağlam oldu.

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

10 Etrafındakilerin hepsine baktıktan sonra adama, “Elini uzat” dedi. Adam elini uzattı ve öteki gibi eli eski haline döndü.

باب دیکھیں کاپی




Luka 6:10
7 حوالہ جات  

İsa, çevresindekilere öfkeyle baktı. Yüreklerinin duygusuzluğu O'nu kederlendirmişti. Adama, “Elini uzat!” dedi. Adam elini uzattı, eli yine sapasağlam oluverdi.


İsa ona, “Kalk, şilteni topla ve yürü” dedi.


Sözünü gönderip iyileştirdi onları, Kurtardı ölüm çukurundan.


O zaman Kral Yarovam, Tanrı adamına, “Lütfen benim için dua et, Tanrın RAB'be yalvar ki, elim eski halini alsın” dedi. Tanrı adamı RAB'be yalvarınca kralın eli iyileşip eski halini aldı.


İsa onlara, “Size sorayım” dedi, “Kutsal Yasa'ya göre Şabat Günü iyilik yapmak mı doğru, kötülük yapmak mı? Can kurtarmak mı doğru, öldürmek mi?”


Onlar ise öfkeden deliye döndüler ve aralarında İsa'ya ne yapabileceklerini tartışmaya başladılar.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات