Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Luka 4:36 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

36 Herkes şaşkına dönmüştü. Birbirlerine, “Bu nasıl söz? Güç ve yetkiyle kötü ruhlara çıkmalarını buyuruyor, onlar da çıkıyor!” diyorlardı.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

36 Herkese de hayret geldi: Bu nasıl sözdür ki, murdar ruhlara kudretle ve hâkimiyetle emrediyor, onlar da çıkıyorlar? diye birbirlerile konuştular.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

36 Херкес шашкъна дьонмюштю. Бирбирлерине, „Бу насъл сьоз? Гюч ве йеткийле кьотю рухлара чъкмаларънъ буйуруйор, онлар да чъкъйор!“ дийорлардъ.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

36 Herkes şaştı kaldı. Birbirlerine, “Bu da nasıl söz?” diyorlardı, “Çünkü yetki ve güçle kötü ruhlara buyruk veriyor, onlar da çıkıyorlar!”

باب دیکھیں کاپی

Temel Türkçe Tercüme

36 Herkes şaşırıp kaldı. Aralarında şöyle konuşmaya başladılar: “Bu nasıl sözdür? Güç ve yetkiyle şeytani ruhlara emrediyor, onlar da insanlardan çıkıyorlar!”

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

36 Herkesin üzerine bir şaşkınlık geldi. Birbirlerine, “Bu nasıl söz? Güç ve yetkiyle kirli ruhlara buyruk veriyor, onlar da çıkıyor!” diyorlardı.

باب دیکھیں کاپی




Luka 4:36
10 حوالہ جات  

Yetkiyle konuştuğu için O'nun öğretişine şaşıp kaldılar.


Göğe çıkmış olan Mesih, Tanrı'nın sağındadır. Bütün melekler, yetkiler ve güçler O'na bağlı kılınmıştır.


Halk büyük bir hayret içinde kalmıştı. “Yaptığı her şey iyi. Sağırların kulaklarını açıyor, dilsizleri konuşturuyor!” diyorlardı.


Herkes şaşıp kaldı. Birbirlerine, “Bu nasıl şey?” diye sormaya başladılar. “Yepyeni bir öğreti! Kötü ruhlara bile yetkiyle buyruk veriyor, onlar da sözünü dinliyor.”


Cin kovulunca adamın dili çözüldü. Halk hayret içinde, “İsrail'de böylesi hiç görülmemiştir” diyordu.


Bunu duyanların hepsi, çobanların söylediklerine şaşıp kaldılar.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات