Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Luka 24:31 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

31 O zaman onların gözleri açıldı ve kendisini tanıdılar. İsa ise gözlerinin önünden kayboldu.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

31 Ve onların gözleri açıldı, onu tanıdılar; ve o, kendilerine görülmez oldu.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

31 О заман онларън гьозлери ачълдъ ве кендисини танъдълар. Иса исе гьозлеринин ьонюнден кайболду.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

31 İşte o zaman gözleri açıldı ve O'nu tanıdılar. Sonra İsa görünmez oldu.

باب دیکھیں کاپی

Temel Türkçe Tercüme

31 O vakit onların gözleri açıldı. Oʼnu tanıdılar. Ama İsa onların gözleri önünde kaybolup gitti.

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

31 Onların gözleri açıldı ve O’nu tanıdılar. O zaman Yeşua gözlerinin önünden kayboldu.

باب دیکھیں کاپی




Luka 24:31
5 حوالہ جات  

Ama onların gözleri O'nu tanıma gücünden yoksun bırakılmıştı.


O zaman İsa'yı taşlamak için yerden taş aldılar, ama O gizlenip tapınaktan çıktı.


Ama İsa onların arasından geçerek oradan uzaklaştı.


Yöre halkı İsa'yı tanıyınca çevreye haber saldı. Bütün hastaları O'na getirdiler.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات