Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Luka 23:40 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

40 Ne var ki, öbür suçlu onu azarladı. “Sende Tanrı korkusu da mı yok?” diye karşılık verdi. “Sen de aynı cezayı çekiyorsun.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

40 Fakat öteki cevap verdi, ve onu azarlıyıp dedi: Sen ayni hüküm altında olduğun halde, Allahtan korkmıyor musun?

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

40 Не вар ки, ьобюр сучлу ону азарладъ. „Сенде Танръ коркусу да мъ йок?“ дийе каршълък верди. „Сен де айнъ джезайъ чекийорсун.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

40 Ama öbürü onu kınadı. “Senin Tanrı'dan korkun yok mu?” dedi, “Kendin de aynı yargıyla ceza görmektesin.

باب دیکھیں کاپی

Temel Türkçe Tercüme

40 Ama öbürü onu azarladı. “Sen Allahʼtan hiç mi korkmuyorsun?” diye karşılık verdi. “Sen de aynı ölüm cezasını çekiyorsun.

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

40 Ama diğer suçlu karşılık verip onu azarladı. “Sen Tanrı'dan korkmuyor musun? Sen de aynı cezayı çekiyorsun.

باب دیکھیں کاپی




Luka 23:40
12 حوالہ جات  

Karanlığın meyvesiz işlerine katılmayın. Tersine, onları açığa çıkarın.


Kimden korkmanız gerektiğini size açıklayayım: Kişiyi öldürdükten sonra cehenneme atma yetkisine sahip olan Tanrı'dan korkun. Evet, size söylüyorum, O'ndan korkun.


Ya RAB, gözlerin gerçeği arıyor. Onları vurdun, ama incinmediler, Onları yiyip bitirdin, Ama yola gelmeyi reddettiler. Yüzlerini kayadan çok sertleştirdiler, Geri dönmek istemediler.


Günah fısıldar kötü insana, Yüreğinin dibinden: Tanrı korkusu yoktur onda.


İşte Ahaz denen bu kral, sıkıntılı günlerinde RAB'be ihanetini artırdı.


“ ‘Kardeşine yüreğinde nefret beslemeyeceksin. Komşun günah işlerse onu uyaracaksın. Yoksa sen de günah işlemiş olursun.


Istırap ve yaralarından ötürü Göğün Tanrısı'na küfrettiler. Yaptıklarından tövbe etmediler.


İsa, “Neden korkuyorsunuz, ey kıt imanlılar?” dedi. Sonra kalkıp rüzgarı ve gölü azarladı. Ortalık sütliman oldu.


Çarmıha asılan suçlulardan biri, “Sen Mesih değil misin? Haydi, kendini de bizi de kurtar!” diye küfretti.


Nitekim biz haklı olarak cezalandırılıyor, yaptıklarımızın karşılığını alıyoruz. Oysa bu adam hiçbir kötülük yapmadı.”


“Saat beşe doğru işe başlayanlar gelip kâhyadan birer dinar aldılar.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات