Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Luka 21:4 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

4 Çünkü bunların hepsi kutuya, zenginliklerinden artanı attılar. Bu kadın ise yoksulluğuna karşın, geçinmek için elinde ne varsa hepsini verdi.”

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

4 çünkü bunların hepsi hediyelere kendi fazlalarından attılar; fakat kadın, yoksulluğundan bütün nafakasını attı.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

4 Чюнкю бунларън хепси кутуя, зенгинликлеринден артанъ аттълар. Бу кадън исе йоксуллууна каршън, гечинмек ичин елинде не варса хепсини верди.“

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

4 Çünkü ötekilerin tümü varlıklarının artanını bıraktılar. Ama bu kadın yoksulluğuna karşın, nesi varsa onu, tüm geçim olanağını bıraktı.”

باب دیکھیں کاپی

Temel Türkçe Tercüme

4 Çünkü bütün diğerleri kutuya servetlerinden artanı attılar. Bu kadın ise son derece fakir olduğu halde bütün geçimini attı.”

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

4 Çünkü bunların hepsi Tanrı için bolluklarından artanı koydular” dedi. “Ama kadın ise yoksulluğundan yaşamak için elinde ne varsa onu koydu.”

باب دیکھیں کاپی




Luka 21:4
7 حوالہ جات  

“Bunlardan küçüğü babasına, ‘Baba’ dedi, ‘Malından payıma düşeni ver bana.’ Baba da servetini iki oğlu arasında paylaştırdı.


Aralarında yoksul olan yoktu. Çünkü toprak ya da ev sahibi olanlar bunları satar, sattıklarının bedelini getirip elçilerin buyruğuna verirlerdi; bu da herkese ihtiyacına göre dağıtılırdı.


On iki yıldır kanaması olan bir kadın da oradaydı. Varını yoğunu hekimlere harcamıştı; ama hiçbiri onu iyileştirememişti.


Çünkü ötekilerin hepsi, zenginliklerinden artanı attılar. Bu kadın ise yoksulluğuna karşın, varını yoğunu, geçinmek için elinde ne varsa, tümünü verdi.”


Çünkü istek varsa, insanın elinde olmayana göre değil, elindekine göre yardımda bulunması uygundur.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات