Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Luka 20:42 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

42-43 Çünkü Davut'un kendisi Mezmurlar Kitabı'nda şöyle diyor: ‘Rab Rabbim'e dedi ki, Ben düşmanlarını Ayaklarının altına serinceye dek Sağımda otur.’

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

42 Çünkü Davud kendisi Mezmurlar kitabında diyor: “Rab Rabbime dedi:

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

42-43 Чюнкю Давут'ун кендиси Мезмурлар Китабъ'нда шьойле дийор: ‚Раб Раббим'е деди ки, Бен дюшманларънъ Аякларънън алтъна серинджейе дек Саъмда отур.‘

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

42 “Davut'un kendisi Mezmurlar Kitabı'nda şöyle diyor: “‘Rab Rabbim'e, düşmanlarını

باب دیکھیں کاپی

Temel Türkçe Tercüme

42-43 Çünkü Davud Mezmurlar kitabında şöyle diyor: ‘Rab Efendimʼe dedi ki, “Senin düşmanlarını ayaklarına basamak yapacağım. O zamana kadar sağımda otur.” ’

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

42 Çünkü David’in kendisi Mezmurlar Kitabı’nda şöyle diyor: ‘Efendi Efendim’e dedi ki, Sağımda otur,

باب دیکھیں کاپی




Luka 20:42
12 حوالہ جات  

RAB Efendim'e: “Ben düşmanlarını ayaklarının altına serinceye dek Sağımda otur” diyor.


Tanrı meleklerin herhangi birine, “Ben düşmanlarını Ayaklarının altına serinceye dek, Sağımda otur” demiş midir?


Çünkü Tanrı bütün düşmanlarını ayakları altına serinceye dek O'nun egemenlik sürmesi gerekir.


Sonra onlara şöyle dedi: “Daha sizlerle birlikteyken, ‘Musa'nın Yasası'nda, peygamberlerin yazılarında ve Mezmurlar'da benimle ilgili yazılmış olanların tümünün gerçekleşmesi gerektir’ demiştim.”


Bu nedenle, Kutsal Ruh'un dediği gibi, “Bugün O'nun sesini duyarsanız, Atalarınızın başkaldırdığı, Çölde O'nu sınadığı günkü gibi Yüreklerinizi nasırlaştırmayın.


“Nitekim Mezmurlar Kitabı'nda şöyle yazılmıştır” dedi Petrus. “ ‘Onun konutu ıssız kalsın, İçinde oturan olmasın.’ Ve, ‘Onun görevini bir başkası üstlensin.’


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات