Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Luka 17:14 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

14 İsa onları görünce, “Gidin, kâhinlere görünün” dedi. Adamlar yolda giderken cüzamdan temizlendiler.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

14 İsa onları görünce kendilerine dedi: Gidin, kendinizi kâhinlere gösterin. Ve vaki oldu ki, onlar giderken, temiz oldular.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

14 Иса онларъ гьорюндже, „Гидин, кяхинлере гьорюнюн“ деди. Адамлар йолда гидеркен джюзамдан темизлендилер.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

14 İsa onları görünce, “Gidin kendinizi kâhinlere gösterin” dedi. Cüzamlılar yolda giderken paklandılar.

باب دیکھیں کاپی

Temel Türkçe Tercüme

14 İsa onları görünce, “Gidin, kendinizi rahiplere gösterin” dedi. Yolda giderlerken hastalıklarından temizlendiler.

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

14 Yeşua onları görünce, “Gidin, kendinizi kâhinlere gösterin” dedi. Adamlar giderken temizlendiler.

باب دیکھیں کاپی




Luka 17:14
11 حوالہ جات  

İsa ona, bundan kimseye söz etmemesini buyurdu. “Git, kâhine görün ve cüzamdan temizlendiğini herkese kanıtlamak için Musa'nın buyurduğu sunuları sun” dedi.


Bunun üzerine Naaman Tanrı adamının sözü uyarınca gidip Şeria Irmağı'nda yedi kez suya daldı. Teni eski haline döndü, bebek teni gibi tertemiz oldu.


İsa ona şu karşılığı verdi: “Şimdilik buna razı ol! Çünkü doğru olan her şeyi bu şekilde yerine getirmemiz gerekir.” O zaman Yahya O'nun dediğine razı oldu.


Oysa gece yürüyen sendeler. Çünkü kendisinde ışık yoktur.”


Adama, “Git, Şiloah Havuzu'nda yıkan” dedi. Şiloah, gönderilmiş anlamına gelir. Adam gidip yıkandı, gözleri açılmış olarak döndü.


Annesi hizmet edenlere, “Size ne derse onu yapın” dedi.


Onlar bana yakarmadan yanıt verecek, Daha konuşurlarken işiteceğim onları.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات