Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Luka 15:30 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

30 Oysa senin malını fahişelerle yiyen şu oğlun eve dönünce, onun için besili danayı kestin.’

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

30 fakat senin malını kötü kadınlarla yiyen bu oğlun gelince onun için besili danayı kestin.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

30 Ойса сенин малънъ фахишелерле йийен шу олун еве дьонюндже, онун ичин бесили данайъ кестин.‘

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

30 Oysa senin malını kötü kadınlarla yiyip tüketen şu oğlun eve gelince, onun için besili danayı boğazladın!’

باب دیکھیں کاپی

Temel Türkçe Tercüme

30 Fakat senin malını fahişelerle harcayıp yok eden şu oğlun gelince, ona besili danayı kestirdin!’

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

30 Oysa malını fahişelerle yiyip bitiren şu oğlun gelince, onun için besili danayı kestin.’”

باب دیکھیں کاپی




Luka 15:30
10 حوالہ جات  

Bilgeliği seven babasını sevindirir, Fahişelerle dostluk eden malını yitirir.


Ferisi ayakta kendi kendine şöyle dua etti: ‘Tanrım, öbür insanlara –soygunculara, hak yiyenlere, zina edenlere– ya da şu vergi görevlisine benzemediğim için sana şükrederim.


‘Ama sevinip eğlenmek gerekiyordu. Çünkü bu kardeşin ölmüştü, yaşama döndü; kaybolmuştu, bulundu!’ ”


Musa Tanrısı RAB'be yalvardı: “Ya RAB, niçin kendi halkına karşı öfken alevlensin? Onları Mısır'dan büyük kudretinle, güçlü elinle çıkardın.


RAB Musa'ya, “Aşağı in” dedi, “Mısır'dan çıkardığın halkın baştan çıktı.


Çünkü ötekilerin hepsi, zenginliklerinden artanı attılar. Bu kadın ise yoksulluğuna karşın, varını yoğunu, geçinmek için elinde ne varsa, tümünü verdi.”


“Babası ona, ‘Oğlum, sen her zaman yanımdasın, neyim varsa senindir’ dedi.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات