Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Luka 12:24 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

24 Kargalara bakın! Ne eker, ne biçerler; ne kilerleri, ne ambarları vardır. Tanrı yine de onları doyurur. Siz kuşlardan çok daha değerlisiniz!

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

24 Kargalara bakın; onlar ne ekerler, ne de biçerler, ne kilerleri, ne de ambarları var; ve Allah onları besler; sizler kuşlardan ne kadar çok değerlisiniz!

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

24 Каргалара бакън! Не екер, не бичерлер; не килерлери, не амбарларъ вардър. Танръ йине де онларъ дойурур. Сиз кушлардан чок даха деерлисиниз!

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

24 Kargaları düşünün. Ne ekerler, ne biçerler. Ne kilerleri vardır, ne de ambarları. Yine de Tanrı onları doyurur. Siz kuşlardan çok daha değerlisiniz!

باب دیکھیں کاپی

Temel Türkçe Tercüme

24 Kargaları düşünün! Ne ekerler, ne de biçerler. Ne kilerleri vardır, ne de ambarları. Yine de Allah onları besler. Siz kuşlardan çok daha değerlisiniz.

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

24 Kargalara bakın. Ne eker, ne biçerler. Ne kilerleri, ne de ambarları vardır. Tanrı onları doyurur. Siz kuşlardan ne kadar daha değerlisiniz!

باب دیکھیں کاپی




Luka 12:24
13 حوالہ جات  

Onun için korkmayın, siz birçok serçeden daha değerlisiniz.


O yiyecek sağlar hayvanlara, Bağrışan kuzgun yavrularına.


Nitekim başınızdaki bütün saçlar bile sayılıdır. Korkmayın, siz birçok serçeden daha değerlisiniz.


Kuzguna yiyeceğini kim sağlıyor, Yavruları Tanrı'ya feryat edip Açlıktan kıvrandığı zaman?


Yeryüzündeki hayvanlardan çok bize öğretir Ve bizi gökteki kuşlardan daha bilge kılar.


Kral buna çok üzüldüyse de, konuklarının önünde içtiği anttan ötürü kızı reddetmek istemedi.


Yabası elindedir. Harman yerini temizleyecek, buğdayını toplayıp ambara yığacak, samanı ise sönmeyen ateşte yakacak.”


Gökte uçan kuşlara bakın! Ne eker, ne biçer, ne de ambarlarda yiyecek biriktirirler. Göksel Babanız yine de onları doyurur. Siz onlardan çok daha değerli değil misiniz?


Sonra, ‘Şöyle yapacağım’ dedi. ‘Ambarlarımı yıkıp daha büyüklerini yapacağım, bütün tahıllarımı ve mallarımı oraya yığacağım.


Can yiyecekten, beden de giyecekten daha önemlidir.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات