Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Levililer 19:16 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

16 Halkının arasında onu bunu çekiştirerek dolaşmayacaksın. Komşunun canına zarar vermeyeceksin. RAB benim.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

16 Kavmının arasında çekiştiricilik edip gezmiyeceksin; komşunun kanına karşı ayağa kalkmıyacaksın; ben RAB'İM.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

16 Халкънън арасънда ону буну чекиштиререк долашмаяджаксън. Комшунун джанъна зарар вермейеджексин. РАБ беним.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

16 Halkının arasında onu bunu çekiştirerek dolaşmayacaksın. Komşunun canına zarar vermeyeceksin. RAB benim.

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

16 "'Halkının arasında iftiracı olarak dolaşmayacaksın.'" “‘Komşunun hayatını tehlikeye atmayacaksın. Ben Yahve'yim.'"

باب دیکھیں کاپی




Levililer 19:16
24 حوالہ جات  

“Yalan haber taşımayacaksınız. Haksız yere tanıklık ederek kötü kişiye yan çıkmayacaksınız.


Yalandan uzak duracak, suçsuz ve doğru kişiyi öldürmeyeceksiniz. Çünkü ben kötü kişiyi aklamam.


Dedikoducu sır saklayamaz, Bu nedenle ağzı gevşek olanla arkadaşlık etme.


Kan dökmek için iftira edenler, dağlarda putlara kurban edilen hayvanları yiyenler, kendilerini şehvete kaptıranlar senin içinde yaşıyor.


“Herkes dostundan sakınsın, Kardeşlerinizin hiçbirine güvenmeyin. Çünkü her kardeş Yakup gibi aldatıcı, Her dost iftiracıdır.


Hepsi de çok dikbaşlı, Onu bunu çekiştirerek dolaşan insanlardır, Tunç kadar, demir kadar katıdırlar. Hepsi baştan çıkmıştır.


Dedikoducu sır saklayamaz, Oysa güvenilir insan sırdaş olur.


Bu nedenle her kötülüğü, hileyi, ikiyüzlülüğü, kıskançlığı ve bütün iftiraları üzerinizden sıyırıp atın.


İftira etmez, Dostuna zarar vermez, Komşusuna kara çalmaz böylesi.


“Komşuna karşı yalan yere tanıklık etmeyeceksin.


Aynı şekilde yaşlı kadınlar saygın bir yaşam sürmeli. İftiracı, şaraba tutsak olmamalı; iyi olanı öğretmeli.


Aynı şekilde kadınlar ağırbaşlı olmalı; iftiracı değil, ama ölçülü ve her bakımdan güvenilir olmalı.


“Ben suçsuz birini ele vermekle günah işledim” dedi. Onlar ise, “Bundan bize ne? Onu sen düşün” dediler.


“ ‘Suçsuz birini öldürmek için rüşvet alana lanet olsun!’ “Bütün halk, ‘Amin!’ diyecek.


Para için dostlarını satan adamın Çocuklarının gözünün feri söner.


“Bugün RAB'bin mağarada seni elime nasıl teslim ettiğini gözünle görüyorsun. Bazıları seni öldürmemi istedi. Ama ben seni esirgeyip, ‘Efendime el kaldırmayacağım, çünkü o RAB'bin meshettiği kişidir’ dedim.


Oturup kardeşine karşı konuşur, Annenin oğluna kara çalarsın.


Yok ederim dostunu gizlice çekiştireni, Katlanamam tepeden bakan, gururlu insana.


Nefretini gizleyen kişinin dudakları yalancıdır. İftira yayan akılsızdır.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات