Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Levililer 14:48 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

48 “Ev sıvandıktan sonra kâhin eve girip bakacak, küf yayılmamışsa evi temiz ilan edecek. Çünkü küf geçmiş demektir.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

48 Ve kâhin girip gördüğü zaman, işte, ev sıvandıktan sonra hastalık evde yayılmamışsa; o zaman kâhin evi tahir ilân edecek, çünkü hastalık geçmiştir.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

48 „Ев съвандъктан сонра кяхин еве гирип бакаджак, кюф яйълмамъшса еви темиз илан едеджек. Чюнкю кюф гечмиш демектир.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

48 “Ev sıvandıktan sonra kâhin eve girip bakacak, küf yayılmamışsa evi temiz ilan edecek. Çünkü küf geçmiş demektir.

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

48 "Eğer kâhin içeri girip evi incelerse, işte, ev sıvandıktan sonra veba evde yayılmamışsa, o zaman kâhin evi temiz ilan edecek; çünkü veba geçmiştir.

باب دیکھیں کاپی




Levililer 14:48
10 حوالہ جات  

Bazılarınız böyleydiniz; ama yıkandınız, kutsal kılındınız, Rab İsa Mesih adıyla ve Tanrımız'ın Ruhu aracılığıyla aklandınız.


Tam o sırada İsa, çeşitli hastalıklara, illetlere ve kötü ruhlara tutulmuş birçok kişiyi iyileştirdi, birçok körün gözünü açtı.


İsa ona, “Kızım” dedi, “İmanın seni kurtardı. Esenlikle git. Acıların son bulsun.”


O anda kanaması kesiliverdi. Kadın, bedeninin derinliğinde acıdan kurtulduğunu hissetti.


“Gelin, RAB'be dönelim. Bizi O parçaladı, O iyileştirecek. Bizi O yaraladı, Yaramızı O saracak.


Çünkü O hem yaralar hem sarar, O incitir, ama elleri sağaltır.


Kâhin hastaya ordugahın dışında bakacak. Hastalık iyileşmişse,


“Taşları sökülüp sıvası kazınan evde yeni sıva yapıldıktan sonra küf yine ortaya çıkarsa,


O evde yatan ya da yemek yiyen biri giysilerini yıkamalı.


Evi paklamak için iki kuş, sedir ağacı, kırmızı iplik ve mercanköşkotu alacak.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات