Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Koloseliler 3:23 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

23-24 Rab'den miras ödülünü alacağınızı bilerek, her ne yaparsanız, insanlar için değil, Rab için yapar gibi candan yapın. Rab Mesih'e kulluk ediyorsunuz.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

23 Rabden miras mükâfatını alacağınızı bilerek,

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

23-24 Раб'ден мирас ьодюлюню аладжаънъзъ билерек, хер не япарсанъз, инсанлар ичин деил, Раб ичин япар гиби джандан япън. Раб Месих'е куллук едийорсунуз.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

23 Yaptığınız iş her ne olursa olsun, tüm yürekle, insanlar için değil Rab için çalışır gibi çalışın.

باب دیکھیں کاپی

Temel Türkçe Tercüme

23 İnsanlara değil, Rabbe hizmet edermiş gibi her işi canı gönülden yapın.

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

23 Ne yaparsanız yapın, insanlar için değil, Efendi için candan yapın.

باب دیکھیں کاپی




Koloseliler 3:23
18 حوالہ جات  

Söylediğiniz, yaptığınız her şeyi Rab İsa'nın adıyla, O'nun aracılığıyla Baba Tanrı'ya şükrederek yapın.


Yaşarsak Rab için yaşarız; ölürsek Rab için ölürüz. Öyleyse, yaşasak da ölsek de Rab'be aitiz.


Tanrı'nın Tapınağı'nda üstlendiği görevi bütün yüreğiyle yerine getirdi; Kutsal Yasa'ya, buyruklara uydu; Tanrısı'na yöneldi. Bu sayede başarılı oldu.


Çalışmak için eline ne geçerse, var gücünle çalış. Çünkü gitmekte olduğun ölüler diyarında iş, tasarı, bilgi ve bilgelik yoktur.


Çünkü Tanrı'nın isteği, iyilik yaparak akılsızların bilgisizliğini susturmanızdır.


İnsanlar arasında yetkili kılınmış her kuruma –gerek her şeyin üstünde olan krala gerekse kötülük yapanların cezalandırılması, iyilik edenlerin onurlandırılması için kral tarafından gönderilen valilere– Rab adına bağımlı olun.


Bütün yüreğimle sana yöneliyorum, İzin verme buyruklarından sapmama!


Gerçeğe uymakla kendinizi arıttınız, kardeşler için içten bir sevgiye sahip oldunuz. Onun için birbirinizi candan, yürekten sevin.


Belli bir günü kutlayan, Rab için kutlar. Her şeyi yiyen, Tanrı'ya şükrederek Rab için yer. Bazı şeyleri yemeyen de Rab için yemez ve Tanrı'ya şükreder.


Anlamamı sağla, yasana uyayım, Bütün yüreğimle onu yerine getireyim.


Bütün bunlara karşın, hain kızkardeşi Yahuda içtenlikle değil, göstermelik olarak bana döndü.” Böyle diyor RAB.


Bütün yüreğimle haykırıyorum, Yanıtla beni, ya RAB! Senin kurallarına uyacağım.


“Oruç tuttuğunuz zaman, ikiyüzlüler gibi surat asmayın. Onlar oruç tuttuklarını insanlara belli etmek için kendilerine perişan bir görünüm verirler. Size doğrusunu söyleyeyim, onlar ödüllerini almışlardır.


Ey kadınlar, Rab'be bağımlı olduğunuz gibi, kocalarınıza bağımlı olun.


RAB'be övgüler sun, ey gönlüm! O'nun kutsal adına övgüler sun, ey bütün varlığım!


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات