| İşaya 66:9 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 20089 Doğum anına dek getiririm de Doğuracak gücü vermez miyim?” diyor RAB. “Doğuracak güç veren ben, rahmi kapatır mıyım?” diyor Tanrın.باب دیکھیں Turkish Bible Old Translation 19419 Ben doğum yerine getiririm de doğurmağa kuvvet vermez miyim? RAB diyor; doğurmağa kuvvet veririm de, rahmi kapatır mıyım? Allahın diyor.باب دیکھیں Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап9 Доум анъна дек гетиририм де Доураджак гюджю вермез мийим?“ дийор РАБ. „Доураджак гюч верен бен, рахми капатър мъйъм?“ дийор Танрън.باب دیکھیں Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar9 Doğum anına dek getiririm de Doğuracak gücü vermez miyim?” diyor RAB. “Doğuracak güç veren ben, rahmi kapatır mıyım?” diyor Tanrın.باب دیکھیں Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)9 Doğuma kadar getirir de Doğurtmaz mıyım?” diyor Yahve. “Doğurtmaya güç veren ben, Rahmi kapatır mıyım?” diyor Tanrın.باب دیکھیں |