İşaya 66:19 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 200819 “Aralarına bir belirti koyacağım. Onlardan kaçıp kurtulanları uluslara, Tarşiş'e, Pûl'a, Lud'a –yay gerenlere– Tuval'a, Yâvan'a, ünümü duymamış, yüceliğimi görmemiş uzak kıyı halklarına göndereceğim. Uluslar arasında yüceliğimi ilan edecekler. باب دیکھیںTurkish Bible Old Translation 194119 Ve aralarına bir alâmet koyacağım, ve onlardan kaçıp kurtulanları milletlere, Tarşişe, Pula, ve Luda (yay çekenlere), Tubala, ve Yavana, şöhretimi işitmemiş, ve izzetimi görmemiş olan uzaktaki adalara göndereceğim; ve milletler arasında izzetimi bildirecekler. باب دیکھیںКирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап19 „Араларъна бир белирти кояджаъм. Онлардан качъп куртуланларъ улуслара, Таршиш'е, Пул'а, Луд'а –яй геренлере– Тувал'а, Йяван'а, юнюмю дуймамъш, йюджелиими гьормемиш узак къйъ халкларъна гьондереджеим. Улуслар арасънда йюджелиими илан едеджеклер. باب دیکھیںKutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar19 “Aralarına bir belirti koyacağım. Onlardan kaçıp kurtulanları uluslara, Tarşiş'e, Pûl'a, Lud'a –yay gerenlere– Tuval'a, Yâvan'a, ünümü duymamış, yüceliğimi görmemiş uzak kıyı halklarına göndereceğim. Uluslar arasında yüceliğimi ilan edecekler. باب دیکھیںYorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)19 “Aralarında bir belirti koyacağım, onlardan kaçıp kurtulanları uluslara, Tarşiş, Pul ve Lud'a, yay çekenlere, Tubal ve Yavan'a, ünümü duymamış, görkemimi görmemiş uzak adalara göndereceğim. Uluslar arasında görkemimi duyuracaklar. باب دیکھیں |