İşaya 65:6 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 20086-7 “Bakın, yanıt önümde yazılı duruyor. Susmayacak, suçlarının karşılığını vereceğim. Onların da atalarının da suçlarının cezasını Başlarına getireceğim” diyor RAB. “Çünkü dağların üzerinde buhur yaktılar, Tepelerin üzerinde beni aşağıladılar. Bu nedenle eskiden yaptıklarının karşılığını Başlarına getireceğim.” باب دیکھیںTurkish Bible Old Translation 19416 İşte, önümde yazılmış duruyor: Susmıyacağım, fakat ödiyeceğim, evet, onların bağrına ödiyeceğim; باب دیکھیںКирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап6-7 „Бакън, янът ьонюмде язълъ дуруйор. Сусмаяджак, сучларънън каршълъънъ вереджеим. Онларън да аталарънън да сучларънън джезасънъ Башларъна гетиреджеим“ дийор РАБ. „Чюнкю даларън юзеринде бухур яктълар, Тепелерин юзеринде бени ашаъладълар. Бу неденле ескиден яптъкларънън каршълъънъ Башларъна гетиреджеим.“ باب دیکھیںKutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar6-7 “Bakın, yanıt önümde yazılı duruyor. Susmayacak, suçlarının karşılığını vereceğim. Onların da atalarının da suçlarının cezasını Başlarına getireceğim” diyor RAB. “Çünkü dağların üzerinde buhur yaktılar, Tepelerin üzerinde beni aşağıladılar. Bu nedenle eskiden yaptıklarının karşılığını Başlarına getireceğim.” باب دیکھیںYorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)6 “İşte, önümde yazılıdır: Susmayacağım, ama ödeyeceğim, Evet, onların koynuna ödeyeceğim باب دیکھیں |