| İşaya 62:11 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 200811 RAB çağrısını dünyanın dört bucağına duyurdu: “Siyon kızına, ‘İşte kurtuluşun geliyor’ deyin, ‘Ücreti kendisiyle birlikte, ödülü önündedir.’ ”باب دیکھیں Turkish Bible Old Translation 194111 İşte, RAB yerin ucuna işittirdi: Sion kızına diyin: İşte, kurtuluşun geliyor; işte, ücreti kendisile beraberdir, ve karşılığı önündedir.باب دیکھیں Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап11 РАБ чаръсънъ дюнянън дьорт буджаъна дуйурду: „Сийон къзъна, ‚Иште куртулушун гелийор‘ дейин, ‚Юджрети кендисийле бирликте, ьодюлю ьонюндедир.‘“باب دیکھیں Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar11 RAB çağrısını dünyanın dört bucağına duyurdu: “Siyon kızına, ‘İşte kurtuluşun geliyor’ deyin, ‘Ücreti kendisiyle birlikte, ödülü önündedir.’ ”باب دیکھیں Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)11 İşte, Yahve yeryüzünün sonuna dek duyurdu: “Siyon kızına de ki, ‘İşte, kurtuluşun geldi! İşte, ödülü onunla birlikte, karşılığı da önündedir!’”باب دیکھیں |