| İşaya 61:6 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 20086 Sizlerse RAB'bin kâhinleri, Tanrımız'ın görevlileri diye çağrılacaksınız. Ulusların servetiyle beslenecek, Zenginlikleriyle övüneceksiniz.باب دیکھیں Turkish Bible Old Translation 19416 Fakat size RABBİN kâhinleri denilecek; size Allahımızın hizmetçileri diyecekler; milletlerin servetini yiyeceksiniz, ve onların izzeti size geçecek.باب دیکھیں Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап6 Сизлерсе РАБ'бин кяхинлери, Танръмъз'ън гьоревлилери дийе чаръладжаксънъз. Улусларън серветийле бесленеджек, Зенгинликлерийле ьовюнеджексиниз.باب دیکھیں Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar6 Sizlerse RAB'bin kâhinleri, Tanrımız'ın görevlileri diye çağrılacaksınız. Ulusların servetiyle beslenecek, Zenginlikleriyle övüneceksiniz.باب دیکھیں Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)6 Ama size Yahve'nin kâhinleri denilecek. İnsanlar size Tanrımız'ın hizmetkârları diyecekler. Ulusların servetini yiyeceksiniz. Onların görkemiyle övüneceksiniz.باب دیکھیں | 
Tersine Tanrı'nın hizmetkârları olarak olağanüstü dayanmada, sıkıntı, güçlük ve elemlerde, dayak, hapis, karışıklık, emek, uykusuzluk ve açlıkta; pak yaşayışta, bilgi, sabır, iyilik, Kutsal Ruh ve içten sevgide; gerçeğin ilanında ve Tanrı'nın gücünde; sağ ve sol ellerimizde doğruluğun silahlarıyla, yücelikte ve onursuzlukta, iyi ünde ve kötü ünde, kendimizi her durumda örnek gösteriyoruz. Aldatanlar sayılıyorsak da dürüst kişileriz.