| İşaya 60:19 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 200819 “Gündüz ışığın güneş olmayacak artık, Ay da aydınlatmayacak seni; Çünkü RAB sonsuz ışığın, Tanrın görkemin olacak.باب دیکھیں Turkish Bible Old Translation 194119 Gündüzün senin ışığın artık güneş olmıyacak; ve aydınlık için ay sana ışık vermiyecek; ancak ebedî ışığın RAB, ve izzetin kendi Allahın olacak.باب دیکھیں Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап19 „Гюндюз ъшъън гюнеш олмаяджак артък, Ай да айдънлатмаяджак сени; Чюнкю РАБ сонсуз ъшъън, Танрън гьоркемин оладжак.باب دیکھیں Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar19 “Gündüz ışığın güneş olmayacak artık, Ay da aydınlatmayacak seni; Çünkü RAB sonsuz ışığın, Tanrın görkemin olacak.باب دیکھیں Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)19 Güneş artık senin gündüz ışığın olmayacak, Ay'ın parlaklığı da sana ışık vermeyecek. Ama Yahve senin sonsuz ışığın olacak, Tanrın da senin görkemin olacak.باب دیکھیں |