Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




İşaya 56:2 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

2 Bunu yapan insana, Buna sımsıkı sarılan insanoğluna ne mutlu! Şabat Günü'nü tutar, bayağılaştırmaz, Her türlü kötülükten sakınır.”

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

2 Bunu yapan insana, ve bunu sıkı tutan âdem oğluna ne mutlu! o adam ki, Sebt gününü bozmasın diye onu tutar, ve her türlü kötülükten elini tutar.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

2 Буну япан инсана, Буна съмсъкъ сарълан инсанолуна не мутлу! Шабат Гюню'ню тутар, баяълаштърмаз, Хер тюрлю кьотюлюктен сакънър.“

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

2 Bunu yapan insana, Buna sımsıkı sarılan insanoğluna ne mutlu! Şabat Günü'nü tutar, bayağılaştırmaz, Her türlü kötülükten sakınır.”

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

2 Bunu yapan insana, Onu sımsıkı tutan insanoğluna ne mutlu; O, Şabat'ı kirletmeden tutar, Elini her türlü kötülükten de alıkoyar.”

باب دیکھیں کاپی




İşaya 56:2
31 حوالہ جات  

“Kutsal günümde dilediğinizi yapmaz, Şabat Günü'nü* çiğnemezseniz, Şabat Günü'ne ‘Zevkli’, RAB'bin kutsal gününe ‘Onurlu’ derseniz, Kendi yolunuzdan gitmez, Keyfinize bakmayıp boş konulara dalmaz, O günü yüceltirseniz,


Kendilerini kutsal kılanın ben RAB olduğumu anlasınlar diye aramızda bir belirti olarak Şabat günlerimi de onlara verdim.


Övgüler sunun RAB'be! Ne mutlu RAB'den korkan insana, O'nun buyruklarından büyük zevk alana!


İsa, “Daha doğrusu, ne mutlu Tanrı'nın sözünü dinleyip uygulayanlara!” dedi.


Aramızda bir belirti olsun diye Şabat günlerimi kutsal sayın. O zaman benim Tanrınız RAB olduğumu anlayacaksınız dedim.


Ama yedinci gün bana, Tanrın RAB'be Şabat Günü olarak adanmıştır. O gün sen, oğlun, kızın, erkek ve kadın kölen, hayvanların, aranızdaki yabancılar dahil, hiçbir iş yapmayacaksınız.


Bildiğiniz bu şeyleri yaparsanız, ne mutlu size!”


Ne mutlu adalete uyanlara, Sürekli doğru olanı yapanlara!


Dürüstlerin tuttuğu yol kötülükten uzaklaştırır, Yoluna dikkat eden, canını korur.


Sevgi ve bağlılık suçları bağışlatır, RAB korkusu insanı kötülükten uzaklaştırır.


Bilge kişi korktuğu için kötülükten uzaklaşır, Akılsızsa büyüklük taslayıp kendine güvenir.


Sapma sağa sola, Ayağını kötülükten uzak tut.


Aldığın terbiyeye sarıl, bırakma, Onu uygula, çünkü odur yaşamın.


Sakınırım her kötü yoldan, Senin sözünü tutmak için.


Şabat günlerimi tutacaksınız. Tapınağıma saygı göstereceksiniz. RAB benim.


“Şabat Günü'nü* kutsal sayarak anımsa.


“Kaftanlarını yıkayan, böylelikle yaşam ağacından yemeye hak kazanarak kapılardan geçip kente girenlere ne mutlu!


Efendisi eve döndüğünde işinin başında bulacağı o köleye ne mutlu!


“RAB'be hizmet etmek, O'nun adını sevmek, Kulu olmak için O'na bağlanan yabancıları, Şabat Günü'nü tutan, bayağılaştırmayan, Antlaşmama sımsıkı bağlı kalan herkesi,


Ne mutlu RAB'den korkana, O'nun yolunda yürüyene!


Kötülükten kaç, iyilik yap; Sonsuz yaşama kavuşursun.


Kötülükten sakının, iyilik yapın; Esenliği amaçlayın, ardınca gidin.


Yahudalı soyluları azarlayarak, “Yaptığınız kötülüğe bakın!” dedim, “Şabat Günü'nü hiçe sayıyorsunuz.


Sevginiz ikiyüzlü olmasın. Kötülükten tiksinin, iyiliğe bağlanın.


Çünkü RAB diyor ki, “Şabat günlerimi tutan, Beni hoşnut edeni seçen, Antlaşmama sımsıkı bağlı kalan hadıma


Birini tutman iyidir, Öbüründen de elini çekme. Çünkü Tanrı'ya saygı duyan ikisini de başarır.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات