Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




İşaya 51:23 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

23 Onu sana eziyet edenlerin eline vereceğim; Onlar ki sana, ‘Yere yat da Üzerinden geçelim’ dediklerinde, Sırtını toprak, yol ettin.”

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

23 ve onu seni sıkıştıranların eline vereceğim, onlar ki, senin canına: İğil de geçelim, dediler; sen de sırtını toprak gibi, ve sokak gibi geçenlerin ayağı altına koydun.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

23 Ону сана езийет еденлерин елине вереджеим; Онлар ки сана, ‚Йере ят да Юзеринден гечелим‘ дедиклеринде, Съртънъ топрак, йол еттин.“

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

23 Onu sana eziyet edenlerin eline vereceğim; Onlar ki sana, ‘Yere yat da Üzerinden geçelim’ dediklerinde, Sırtını toprak, yol ettin.”

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

23 Onu sana eziyet edenlerin, canına, 'Eğil de senin üzerinden yürüyelim' diyenlerin eline vereceğim; Sen de sırtını toprak gibi, sokak gibi üzerinde yürüyenlere serdin."

باب دیکھیں کاپی




İşaya 51:23
15 حوالہ جات  

Krallar getirilince, Yeşu bütün İsrail halkını topladı. Savaşta kendisine eşlik etmiş olan komutanlara, “Yaklaşın, ayaklarınızı bu kralların boyunları üzerine koyun” dedi. Komutanlar yaklaşıp ayaklarını kralların boyunları üzerine koydular.


“Yeruşalim'i çevredeki bütün halkları sersemleten bir kâse yapacağım. Yeruşalim gibi Yahuda da kuşatma altına alınacak.


Gördüğün kadın dünya kralları üzerinde egemenlik süren büyük kenttir.”


Tapınağın dış avlusunu bırak, orayı ölçme. Çünkü orası, kutsal kenti kırk iki ay ayaklarıyla çiğneyecek olan uluslara verildi.


Kötü kişi doğru kişinin fidyesidir, Hain de dürüstün.


Doğru kişi sıkıntıdan kurtulur, Onun yerine sıkıntıyı kötü kişi çeker.


İnsanları başımıza çıkardın, Ateşten, sudan geçtik. Ama sonra bizi bolluğa kavuşturdun.


Ey Yahudalılar, kutsal dağımda nasıl içtiyseniz, Bütün uluslar da öyle içecekler. İçip içip yok olacaklar, Hiç var olmamış gibi.”


Düşmanım da görecek ve utanç içinde kalacak. O düşman ki, “Hani Tanrın RAB nerede?” diye soruyordu bana. Onun düşüşünü gözlerimle göreceğim. Sokaktaki çamur gibi ayak altında çiğnenecek.


Çiftçiler saban sürdüler sırtımda, Upuzun iz bıraktılar.”


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات