Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




İşaya 37:30 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

30 “ ‘Senin için belirti şu olacak, ey Hizkiya: Bu yıl kendiliğinden yetişeni yiyeceksiniz, İkinci yıl ise ardından biteni. Üçüncü yıl ekip biçin, Bağlar dikip ürününü yiyin.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

30 Ve sana alâmet şu olacak; bu yıl kendiliğinden çıkanı, ve ikinci yıl ondan çıkanı yiyeceksiniz; ve üçüncü yılda ekin ve biçin, bağlar dikin, ve onların meyvasını yiyin.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

30 „‚Сенин ичин белирти шу оладжак, ей Хизкия: Бу йъл кендилиинден йетишени йийеджексиниз, Икинджи йъл исе ардъндан битени. Ючюнджю йъл екип бичин, Балар дикип юрюнюню йийин.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

30 “ ‘Senin için belirti şu olacak, ey Hizkiya: Bu yıl kendiliğinden yetişeni yiyeceksiniz, İkinci yıl ise ardından biteni. Üçüncü yıl ekip biçin, Bağlar dikip ürününü yiyin.

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

30 “'Senin için belirti şu olacak: Bu yıl kendiliğinden yetişeni, ikinci yıl da ondan yetişeni yiyeceksin; ve üçüncü yılda eker, biçer, bağlar diker ve meyvesini yersin.

باب دیکھیں کاپی




İşaya 37:30
12 حوالہ جات  

“ ‘Senin için belirti şu olacak, ey Hizkiya: Bu yıl kendiliğinden yetişeni yiyeceksiniz, İkinci yıl ise ardından biteni. Üçüncü yıl ekip biçin, Bağlar dikip ürününü yiyin.


Bundan ötürü Rab'bin kendisi size bir belirti verecek: İşte, kız gebe kalıp bir oğul doğuracak; adını İmmanuel koyacak.


Yeşaya şöyle karşılık vermişti: “RAB'bin verdiği sözü tutacağına ilişkin belirti şu olacak: Gölge on basamak uzasın mı, kısalsın mı?”


Tanrı, “Kuşkun olmasın, ben seninle olacağım” dedi, “Seni benim gönderdiğimin kanıtı şu olacak: Halkı Mısır'dan çıkardığın zaman bu dağda bana tapınacaksınız.”


Sözümü gerçekleştireceğime ilişkin sana vereceğim belirti şu olacak:


Ellinci yıl sizin için özgürlük yılı olacak. O yıl ekmeyecek, ürünün ardından süreni biçmeyecek, budanmamış asmanın üzümlerini toplamayacaksınız.


“Tanrın RAB'den bir işaret iste; ölüler diyarı kadar derin, gökler kadar yüksek olsun.”


Evler yapıp içlerinde yaşayacak, Bağlar dikip meyvesini yiyecekler.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات