Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




İşaya 33:19 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

19 Garip, anlaşılmaz bir yabancı dil konuşan O küstah halkı artık görmeyeceksin.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

19 O küstah kavmı artık görmiyeceksin, o kavm ki, derinden gelen sesini kavrıyamazsın, peltek dilini anlıyamazsın.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

19 Гарип, анлашълмаз бир ябанджъ дил конушан О кюстах халкъ артък гьормейеджексин.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

19 Garip, anlaşılmaz bir yabancı dil konuşan O küstah halkı artık görmeyeceksin.

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

19 Kavrayamadığın karışık konuşması olan halkı, Anlayamadığın tuhaf bir dille konuşan o sert halkı artık görmeyeceksin.

باب دیکھیں کاپی




İşaya 33:19
10 حوالہ جات  

Öyle olsun, o zaman RAB bu halka yabancı dudaklarla, anlaşılmaz bir dille seslenecek.


Ey İsrail halkı, Uzaktan gelecek bir ulusu Üzerinize saldırtacağım” diyor RAB, “Köklü, eski bir ulus; Sen onların dilini bilmez, Ne dediklerini anlamazsın.


“Bundan dolayı RAB Asur Kralı'na ilişkin şöyle diyor: ‘Bu kente girmeyecek, ok atmayacak. Kente kalkanla yaklaşmayacak, Karşısında rampa kurmayacak.


Musa, “Korkmayın!” dedi, “Yerinizde durup bekleyin, RAB bugün sizi nasıl kurtaracak görün. Bugün gördüğünüz Mısırlılar'ı bir daha hiç görmeyeceksiniz.


Kutsal Yasa'da şöyle yazılmıştır: “Rab, ‘Yabancı diller konuşanların aracılığıyla, Yabancıların dudaklarıyla bu halka sesleneceğim; Yine de beni dinlemeyecekler!’ diyor.”


“Gelin, aşağı inip dillerini karıştıralım ki, birbirlerini anlamasınlar.”


Geldiği yoldan dönecek ve kente girmeyecek’ diyor RAB,


Bunun üzerine Asur Kralı Sanherib ordugahını bırakıp çekildi. Ninova'ya döndü ve orada kaldı.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات