| İşaya 28:21 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 200821 Çünkü RAB, Perasim Dağı'nda olduğu gibi kalkacak, Givon Vadisi'nde olduğu gibi öfkelenecek. Ne kadar garip olsa da işini tamamlayacak, ne kadar tuhaf olsa da yapacağını yapacak.باب دیکھیں Turkish Bible Old Translation 194121 Çünkü RAB Peratsim dağında ettiği gibi kalkacak, Gibeon deresinde ettiği gibi öfkelenecek ki, işini, kendisine garip gelen işini, ve işçiliğini, kendisine yabancı gelen işçiliğini, yapsın.باب دیکھیں Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап21 Чюнкю РАБ, Перасим Даъ'нда олдуу гиби калкаджак, Гивон Вадиси'нде олдуу гиби ьофкеленеджек. Не кадар гарип олса да ишини тамамлаяджак, не кадар тухаф олса да япаджаънъ япаджак.باب دیکھیں Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar21 Çünkü RAB, Perasim Dağı'nda olduğu gibi kalkacak, Givon Vadisi'nde olduğu gibi öfkelenecek. Ne kadar garip olsa da işini tamamlayacak, ne kadar tuhaf olsa da yapacağını yapacak.باب دیکھیں Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)21 Çünkü Yahve Perasim Dağı'ndaki gibi yükselecek. Givon Vadisi'ndeki gibi öfkelenecek; ta ki, işini, alışılmadık işini yapsın ve eylemini, olağanüstü eylemini gerçekleştirsin.باب دیکھیں |