Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




İşaya 28:13 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

13 Bu yüzden RAB'bin sözü onlar için “Buyruk üstüne buyruk, buyruk üstüne buyruk, kural üstüne kural, kural üstüne kural, biraz şurdan, biraz burdan”dır. Madem öyle, varsın sırtüstü düşüp yaralansınlar, kapana kısılıp tutsak olsunlar.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

13 Bundan ötürü RABBİN sözü onlar için emir üzerine emir, emir üzerine emir; kanun üzerine kanun, kanun üzerine kanun; biraz burada, biraz şurada olacak ki, gidip sırt üstü düşsünler, ve kırılsınlar, ve tuzağa düşüp tutulsunlar.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

13 Бу йюзден РАБ'бин сьозю онлар ичин „Буйрук юстюне буйрук, буйрук юстюне буйрук, курал юстюне курал, курал юстюне курал, бираз шурдан, бираз бурдан“дър. Мадем ьойле, варсън съртюстю дюшюп яралансънлар, капана късълъп тутсак олсунлар.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

13 Bu yüzden RAB'bin sözü onlar için “Buyruk üstüne buyruk, buyruk üstüne buyruk, kural üstüne kural, kural üstüne kural, biraz şurdan, biraz burdan”dır. Madem öyle, varsın sırtüstü düşüp yaralansınlar, kapana kısılıp tutsak olsunlar.

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

13 Bu nedenle Yahve'nin sözü onlara kural üstüne kural, kural üstüne kural olacak; yöntem üstüne yöntem, yöntem üstüne yöntem; biraz burada, biraz şurada; öyle ki, gitsinler, sırt üstüne düşsünler, kırılsınlar, tuzağa düşüp yakalansınlar.

باب دیکھیں کاپی




İşaya 28:13
14 حوالہ جات  

“Böylece Yeşaya'nın peygamberlik sözü onlar için gerçekleşmiş oldu: ‘Duyacak duyacak, ama hiç anlamayacaksınız, Bakacak bakacak, ama hiç görmeyeceksiniz!


Pavlus bütün mektuplarında bu konulardan böyle söz eder. Mektuplarında güç anlaşılan bazı yerler var ki, bilgisiz ve kararsız kişiler, öbür Kutsal Yazılar'ı olduğu gibi bunları da çarpıtarak kendi yıkımlarını hazırlıyorlar.


“Bu taşın üzerine düşen, paramparça olacak; taş da kimin üzerine düşerse, onu ezip toz edecek.”


Çünkü bütün söylediği buyruk üstüne buyruk, buyruk üstüne buyruk, kural üstüne kural, kural üstüne kural, biraz şurdan, biraz burdan…”


Önlerindeki sofra tuzak olsun onlara, Yandaşları için kapan olsun!


Mahvolanlar için ölüme götüren ölüm kokusu, kurtulanlar içinse yaşama götüren yaşam kokusuyuz. Böylesi bir işe kim yeterlidir?


Davut da şöyle diyor: “Sofraları onlara tuzak, Kapan, tökez ve ceza olsun.


Bu yüzden sizi peygamberler aracılığıyla lime lime doğradım, Ağzımdan çıkan sözlerle öldürdüm; Yargılarım şimşek gibi ışıldıyor.


Yasamdaki pek çok şeyi onlar için yazdım, Ne var ki garipsediler bunları.


Kör gibi duvarı el yordamıyla arıyor, Yolumuzu bulmaya çalışıyoruz. Öğle vakti alaca karanlıktaymış gibi tökezliyoruz, Güçlüler arasında ölüler gibiyiz.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات