Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




İşaya 27:7 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

7 RAB İsrailliler'i, kendilerini cezalandıranları cezalandırdığı gibi cezalandırdı mı? Ya da İsrailliler'i başkalarını öldürdüğü gibi öldürdü mü?

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

7 Kendilerini vuranları nasıl vurdu ise, onları da öyle vurdu mu? yahut kendileri tarafından öldürülmüş olanlar nasıl öldürüldülerse, öyle öldürüldüler mi?

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

7 РАБ Исраиллилер'и, кендилерини джезаландъранларъ джезаландърдъъ гиби джезаландърдъ мъ? Я да Исраиллилер'и башкаларънъ ьолдюрдюю гиби ьолдюрдю мю?

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

7 RAB İsrailliler'i, kendilerini cezalandıranları cezalandırdığı gibi cezalandırdı mı? Ya da İsrailliler'i başkalarını öldürdüğü gibi öldürdü mü?

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

7 Kendilerini vuranlara vurduğu gibi onlara da vurdu mu? Ya da kendilerini öldürenlerin öldürüldüğü gibi öldürüldüler mi?

باب دیکھیں کاپی




İşaya 27:7
17 حوالہ جات  

Uğradığın felaketten kurtuluş yok, yaraların ölümcül. Başına gelenleri duyanlar sevinçle el ovuşturuyorlar. Çünkü dinmeyen vahşetinden kim kaçabildi ki?


RAB, “Artık soyunu sürdürecek torunların olmasın” Diye buyurdu, ey Ninova. “Tanrılarının tapınağındaki oyma ve dökme putları yok edeceğim” diyor. “Mezarını hazırlayacağım. Çünkü sen aşağılıksın.”


“Babil'de ve Kildan ülkesinde yaşayanlara Siyon'da yaptıkları bütün kötülüğün karşılığını Gözlerinizin önünde ödeteceğim” diyor RAB.


Sodom'la Gomora'yı ve çevredeki köyleri Nasıl yerle bir ettimse” diyor RAB, “Orada da kimse oturmayacak, İnsan oraya yerleşmeyecek.


Akşam dehşet saçıyorlardı, Sabah olmadan yok olup gittiler. Bizi yağmalayanların, bizi soyanların sonu budur.


Efrayim'de surlu kent kalmayacak, Şam'ın egemenliği yok olacak. Sağ kalan Aramlılar'ın onuru İsrail'in onuru gibi kırılacak. Her Şeye Egemen RAB böyle diyor.


Rab Siyon Dağı'na ve Yeruşalim'e karşı tasarladıklarını yapıp bitirdikten sonra şöyle diyecek: “Asur Kralı'nı kibirli yüreği, Övüngen bakışları yüzünden cezalandıracağım.


İsrail'in Işığı ateş, İsrail'in Kutsalı alev olacak; Asur'un dikenli çalılarını Bir gün içinde yakıp bitirecek.


Asur RAB'bin sesiyle dehşete düşecek, O'nun değneğiyle vurulacak.


Asur kılıca yenik düşecek, Ama insan kılıcına değil. Halkı kılıçtan geçirilecek, Ama bu insan kılıcı olmayacak. Kimileri kaçıp kurtulacak, Gençleri de angaryaya koşulacak.


Asur Kralı dehşet içinde kaçacak, Önderleri sancağı görünce dehşete kapılacak. Siyon'da ateşi, Yeruşalim'de ocağı bulunan RAB söylüyor bunları.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات