| İşaya 25:1 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 20081 Ya RAB, sensin benim Tanrım, Seni yüceltir, adını överim. Çünkü sen eskiden beri tasarladığın harikaları Tam bir sadakatle gerçekleştirdin.باب دیکھیں Turkish Bible Old Translation 19411 YA RAB, Allahım sensin; seni yükseltirim, senin ismine hamdederim; çünkü sen şaşılacak şeyler yaptın, ezelden kurulmuş niyetler, sadakat ve hakikat.باب دیکھیں Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап1 Я РАБ, сенсин беним Танръм, Сени йюджелтир, адънъ ьоверим. Чюнкю сен ескиден бери тасарладъън харикаларъ Там бир садакатле герчеклештирдин.باب دیکھیں Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar1 Ya RAB, sensin benim Tanrım, Seni yüceltir, adını överim. Çünkü sen eskiden beri tasarladığın harikaları Tam bir sadakatle gerçekleştirdin.باب دیکھیں Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)1 Ey Yahve, sen benim Tanrım'sın. Seni yücelteceğim! Adını öveceğim, çünkü harika şeyler yaptın, eskiden beri tasarlanmış olan şeyleri tam bir sadakat ve doğrulukla yaptın.باب دیکھیں | 
Tanrı kulu Musa'nın ve Kuzu'nun ezgisini söylüyorlardı: “Her Şeye Gücü Yeten Rab Tanrı, Senin işlerin büyük ve şaşılası işlerdir. Ey ulusların kralı, Senin yolların doğru ve adildir. Ya Rab, senden kim korkmaz, Adını kim yüceltmez? Çünkü kutsal olan yalnız sensin. Bütün uluslar gelip sana tapınacaklar. Çünkü adil işlerin açıkça görüldü.”