Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




İbraniler 7:17 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

17 Çünkü, “Melkisedek düzeni uyarınca Sen sonsuza dek kâhinsin” diye tanıklık ediliyor.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

17 çünkü: “Melkisedek tertibi üzre, Sen ebediyen kâhinsin,” diye şehadet olunuyor.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

17 Чюнкю, „Мелкиседек дюзени уярънджа Сен сонсуза дек кяхинсин“ дийе танъклък едилийор.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

17 Çünkü kendisine ilişkin şöyle tanıklık edildi: “Melkisedek düzeni uyarınca Sonsuza dek kâhinsin sen.”

باب دیکھیں کاپی

Temel Türkçe Tercüme

17 Çünkü Allah şöyle şahitlik ediyor: “Sen sonsuza dek Melkisedek türünden rahipsin.”

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

17 Çünkü, “Melkisedek düzenine göre Sen sonsuza dek kâhinsin” diye tanıklık edilmiştir.

باب دیکھیں کاپی




İbraniler 7:17
7 حوالہ جات  

RAB ant içti, kararından dönmez: “Melkisedek düzeni uyarınca Sonsuza dek kâhinsin sen!” dedi.


Başka bir yerde de diyor ki, “Melkisedek düzeni uyarınca Sen sonsuza dek kâhinsin.”


Ama O kendisine, “Rab ant içti, kararından dönmez, Sen sonsuza dek kâhinsin” diyen Tanrı'nın andıyla kâhin oldu.


Melkisedek benzeri başka bir kâhin ortaya çıktığından, bu söylediğimiz artık daha da açıktır.


Çünkü Tanrı tarafından Melkisedek düzeni uyarınca başkâhin atanmıştı.


Melkisedek düzeni uyarınca sonsuza dek başkâhin olan İsa oraya uğrumuza öncü olarak girdi.


Eğer Levililer'in kâhinliği aracılığıyla yetkinliğe erişilebilseydi –nitekim Kutsal Yasa bu kâhinliği öngörerek halka verildi– Harun düzenine göre değil de, Melkisedek düzenine göre başka bir kâhinin gelmesinden söz etmeye ne gerek kalırdı?


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات