Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Hoşea 7:8 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

8 “Efrayim öteki halklarla karışıyor, Çevrilmemiş pideye döndü.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

8 Efraim kavmlarla karışıyor; Efraim çevrilmemiş pidedir.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

8 „Ефрайим ьотеки халкларла каръшъйор, Чеврилмемиш пидейе дьондю.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

8 “Efrayim öteki halklarla karışıyor, Çevrilmemiş pideye döndü.

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

8 Efraim uluslarla karışıyor. Efraim çevrilmeyen bir pidedir.

باب دیکھیں کاپی




Hoşea 7:8
15 حوالہ جات  

Tersine öteki uluslara karıştılar, Onların törelerini öğrendiler.


Bunun için kızlarınızı onların oğullarına vermeyin. Onların kızlarını da oğullarınıza almayın. Hiçbir zaman onların esenliği ve iyiliği için çalışmayın. Öyle ki, güç bulasınız, ülkenin iyi ürünlerini yiyesiniz ve ülkeyi sonsuza dek oğullarınıza miras bırakasınız.’


Yahuda halkı haince davrandı. İsrail'de ve Yeruşalim'de iğrenç şeyler yapıldı: Yahuda yabancı ilaha tapınan kızla evlenerek RAB'bin sevdiği kutsal yeri kirletti.


Bütün bunlardan sonra, önderler yanıma gelerek şöyle dediler: “İsrail halkı, kâhinlerle Levililer dahil, çevredeki halkların –Kenanlılar'ın, Hititler'in, Perizliler'in, Yevuslular'ın, Ammonlular'ın, Moavlılar'ın, Mısırlılar'ın, Amorlular'ın– iğrenç alışkanlıklarından kendilerini ayrı tutmadı.


İlyas halka doğru ilerleyip, “Daha ne zamana kadar böyle iki taraf arasında dalgalanacaksınız?” dedi, “Eğer RAB Tanrı'ysa, O'nu izleyin; yok eğer Baal Tanrı'ysa, onun ardınca gidin.” Halk İlyas'a hiç karşılık vermedi.


“Hiç kimse iki efendiye kulluk edemez. Ya birinden nefret edip öbürünü sever, ya da birine bağlanıp öbürünü hor görür. Siz hem Tanrı'ya, hem de paraya kulluk edemezsiniz.”


RAB'bin diyarında kalmayacaklar, Mısır'a dönecek Efrayim, Asur'da kirli sayılan şeyleri yiyecekler.


“Efrayim hastalığını, Yahuda yarasını görünce, Efrayim Asur'a gitti, Büyük kraldan yardım istedi. Ama o size şifa veremez, Yaranızı iyileştiremez.


RAB'be ihanet ettiler, Evlilik dışı çocuk yaptılar; Şimdi yiyip bitirecek Yeni Ay törenleri, Hem onları hem de tarlalarını.


Gücünü yabancılar yedi, Farkında değil; Saçlarına ak düştü, Farkında değil.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات